Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (2024)

  • Manuals
  • Brands
  • Hikoki
  • Drill
  • DV18DL2
  • Handling Instructions

Download

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (2)

Hikoki ManualHikoki Drill ManualHikoki DV18DL2 ManualHikoki Drill Handling Instructions

Pages92

Year2018

Language(s)

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (3)de

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (4)en

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (5)fr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (6)it

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (7)sp

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (8)nl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (9)pt

Share

1 of 92

1 of 92

Summary of Content for Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF

Page 1

DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusem*nt et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing a.u.b. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

Cordless Driver Drill / Impact Driver Drill Akku-Bohrschrauber / Schlagbohrschrauber Perceuse-visseuse batterie / Perceuse percussion/visseuse Trapano-avvitatore a batteria / Trapano avvitatore a percussione Snoerloze boor-schroefmachine / Klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador a batera / Taladro atornillador de impacto Berbequim aparafusadora a bateria / Berbequim aparafusador de impacto

DS18DL2 DV18DL2

001Cover_DS14DL2_WE 1/24/12, 10:36 AM1

Page 2

1

12 6

BC 9

1

A

0 UC18YMRL

D

F

I

H G

13

L

K

M

K

2 3 4

5

3

D E G

J

D G J

E

D

G

I

H F

8

2

UC18YMRL

O

P

UC18YMRL

N

Q

7

N

4 5

(A)

1

2

3

(B)

1 32

4 65

98

121110

7

00Table_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM1

Page 3

2

T

U

V

e

c

d

3mm

11.5mm

b

YY

X

W

Z

[

\

]`

a

P

R

S

13 1514

16 1817

2120

242322

19

00Table_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM2

Page 4

3

English Deutsch Franais Italiano 14.4 V Rechargeable battery (For DS14DL2, DV14DL2) 18 V Rechargeable battery (For DS18DL2, DV18DL2) Latch Pull out Insert Handle Insert Pilot lamp Hole for connecting the rechargeable battery Strap Connecting socket

Charger connecting plug

Cigarette lighter connecting plug Drill mark Hammer mark Clutch dial Triangle mark Weak Strong Line Shift knob High speed Low speed Hook Loosen Screw Spring Larger diameter faces away Trigger switch Sleeve Tighten Loosen Trigger switch Selector button R and L marks Concave Side handle Rotate preventing protrusion Slip preventing protrusion Tighten Loosen Wear limit Nail of carbon brush Protrusion of carbon brush Contact portion outside brush tube

Batteria ricaricabile da 14,4 V (per DS14DL2, DV14DL2) Batteria ricaricabile da 18 V (per DS18DL2, DV18DL2) Fermo Estrarre Inserire Impugnatura Inserire Spia Foro di collegamento della batteria ricaricabile Cinghietta Presa di collegamento Spina di collegamento del caricatore Spina di collegamento dellaccendisigarette Simbolo di foratura Segno del martello Ghiera frizione Simbolo del triangolo Debol Forte Linea Manopola di comando Alta velocit Bassa velocit Gancio Allentare Vite Molla Diametro pi grande lontano da s Interruttore Collare Stringere Allentare Interruttore Selettore Segno R , L Concavo Maniglia laterale Sporgenza di prevenzione rotazione Sporgenza di protezione da scivolamenti Stringere Allentare Limite di usura Chiodo di spazzola di carbone Sporgenza di spazzola di carbone Parte di contatto fuori dal tubo spazzola

Batterie rechargeable 14,4 V (pour DS14DL2, DV14DL2) Batterie rechargeable 18 V (pour DS18DL2, DV18DL2) Taquet Tirer vers lextrieur Insrer Poigne Insrer Lampe tmoin Orifice de raccordemente de la batterie echargeable Courroie Prise de raccordement

Prise du chargeur

Prise de lallume-cigare

Indice de forage Repre de percussion Slecteur de dbrayage Triangle Faible Fort Ligne Bouton de dcalage Vitesse leve Vitesse ralentie Crochet Desserrer Vis Ressort Gros diamtre le plus grand dirig vers lextrieur Dclencheur Manchon Serrer Desserrer Dclencheur Slecteur Indices R et L Concave Poigne latrale

Saillie anti-rotation

Saillie anti-glissem*nt

Serrer Desserrer Limite dusure Clou de balai en carbone Saillie de balai en carbone Section de contact lextrieur du tube de balai

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

\

]

`

a

b

c

d

e

14,4 V aufladbare Batterie (Fr DS14DL2, DV14DL2) 18 V aufladbare Batterie (Fr DS18DL2, DV18DL2) Verriegelung Herausziehen Einsetzen Handgriff Einsetzen Kontrollampe Anschluloch fr Ladebatterir Band Anschlussbuchse Anschlussbuchse des Ladegerts Anschlussbuchse des Zigarettenanznders Bohrer-Zeichen Hammermarkierung Kupplungsskala Dreiecksmarkierung Schwach Stark Linie Schaltknopf Groe Geschwindigkeit Kleine Geschwindigkeit Haken Lsen Schraube Feder Der groe Durchmesser weist zur anderen Seite Trigger Manschette Anziehen Lsen Trigger Whlhebel R und L Zeichen Konkav Seitengriff

Schlupfverhtungsvorsprung

Drehverhtungsvorsprung

Anziehen Lsen Verschliegrenze Klaue der Kohlebrste

Krempe der Kohlebrste

Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs

00Table_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM3

Page 5

4

Nederlands Espaol Portugus 14,4 V oplaadbare batterij (Voor DS14DL2, DV14DL2) 18 V oplaadbare batterij (Voor DS18DL2, DV18DL2) Vergrendeling Uittrekken Insteken Handgreep Insteken Controlelampje Aansluiting voor oplaadbare batterij Riem Aansluiting

Aansluitstekker oplader

Aansluitstekker sigarettenaansteker Boor-markering Hammer markering Koppelingsinstelling Driehoekje Zwak Sterk Streepje Toerenschakelaar Hoog toerental Laag toerental Haak Losdraaien Schroef Veer De grotere diameter wijst van u vandaan Trekkerschakelaar Klembus Aandraaien Losdraaien Trekkerschakelaar Omzetschakelaar R en L merktekens

Hol Cncavo Zijhandgreep Asa lateral

Rotatiestopper Saliente de prevencin de rotacin

Slipstopper Saliente de prevencin de deslizamiento

Aandraaien Apretar Losdraaien Aflojar Slijtagegrens Lmite de uso Nagel van koolborstel Ua de escobilla de carbn Uitsteeksel van koolborstel Saliente de escobilla de carbn Contact-gedeelte buiten Tubo exterior de la parte de de borstelbuis contacto de la escobilla de carbn

Bateria recarregvel de 14,4 V (para DS14DL2, DV14DL2) Bateria recarregvel de 18 V (para DS18DL2, DV18DL2) Lingeta Retirar Inserir Cabo Inserir Lmpada piloto Orifcio para conectar a bateria recarregvel Correia Tomada de ligao Ficha de ligao do carregador Ficha de ligao do isqueiro Smbolo da broca Marca do martelo Disco de engate Marca de tringulo Fraco Forte Linha Comutador Velocidade alta Velocidade baixa Gancho Afrouxar Parafuso Mola O dimetro maior d para fora Interruptor de comando Manguito Apertar Afrouxar Interruptor de comando Boto seletor Marcas R e L Cncavo Empunhadeira lateral Protuberncia anti- derrapante Protuberncia anti- giratria Apertar Afrouxar Limite de desgaste Prego da escova de carvo Salincia da escova de carvo Segmento de contato no exterior do tubo da escova

Batera recargable de 14,4 V (Para DS14DL2, DV14DL2) Batera recargable de 18 V (Para DS18DL2, DV18DL2) Cierre Sacar Insertar Asidero Insertar Lmpara piloto Agujero para conectar la batera recargable Cinta Toma de conexin Enchufe conector del cargador Enchufe conector del mechero Marca del taladro Marca de martillo Dial del embrague Marca de tringulo Dbil Fuerte Lnea Mando de cambio Velocidad baja Velocidad alta Gancho Aflojar Tornillo Muelle El dimetro ms grande queda en direccin opuesta Conmutador de gatillo Manguito Apretar Aflojar Conmutador de gatillo Botn selector Marcas R y L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

\

]

`

a

b

c

d

e

00Table_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM4

Page 6

5

Symbols

WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole

WARNUNG Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles

AVERTISsem*nT Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli

AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

Read all safety warnings and all

instructions.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und

Anweisungen durch.

Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissem*nts de scurit et toutes les

instructions.

Tout manquement observer ces avertissem*nts et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le

istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Symbolen

WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en

instructies aandachtig door.

Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y

advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e

avisos de segurana.

Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/CE relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

00Table_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM5

Page 7

English

6

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while

operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way.

Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and

refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location

is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or

under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

is in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before

turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves

away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure

these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does

not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool

before making any adjustments, changing

accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the

power tool or these instructions to operate the

power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts

and any other condition that may affect the

power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before

use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking

into account the working conditions and the

work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

(Original instructions)

01Eng_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM6

Page 8

English

7

8. Never short-circuit the rechargeable battery. Short- circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

9. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.

10. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

11. Using an exhausted battery will damage the charger. 12. Do not insert object into the air ventilation slots of

the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

13. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may slip or fall out, causing injury.

14. This product contains a strong permanent magnet in the motor. Observe the following precautions regarding adhering of chips to the tool and the effect of the permanent magnet on electronic devices.

CORDLESS IMPACT DRIVER DRILL SAFETY WARNINGS (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Wear ear protectors with impact drills.

Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.

Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,

when performing an operation where the cutting

accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

4. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener

may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

5. Always charge the battery at a temperature of 0 40C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25C.

6. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. Do not charge more than two batteries consecutively.

7. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

8. Never disassemble the rechargeable battery and charger.

9. Never short-circuit the rechargeable battery. Short- circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

10. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.

5) Battery tool use and care

a) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated

battery packs.

Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away

from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects

that can make a connection from one terminal

to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact

accidentally occurs, flush with water. If liquid

contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service

a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION

Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of

children and infirm persons.

CORDLESS DRIVER DRILL SAFETY WARNINGS (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.

Loss of control can cause personal injury. 2. Hold power tool by insulated gripping surfaces,

when performing an operation where the cutting

accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener

may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

4. Always charge the battery at a temperature of 0 40C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25C.

5. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. Do not charge more than two batteries consecutively.

6. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

7. Never disassemble the rechargeable battery and charger.

01Eng_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM7

Page 9

English

8

11. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

12. Using an exhausted battery will damage the charger. 13. Do not insert object into the air ventilation slots of

the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

14. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may slip or fall out, causing injury.

15. This product contains a strong permanent magnet in the motor. Observe the following precautions regarding adhering of chips to the tool and the effect of the permanent magnet on electronic devices.

CAUTION:

Do not place the tool on a workbench or work area

where metal chips are present. The chips may adhere to the tool, resulting in injury or malfunction.

If chips have adhered to the tool, do not touch it. Remove the chips with a brush.

Failure to do so may result in injury.

If you use a pacemaker or other electronic medical device, do not operate or approach the tool.

Operation of the electronic device may be affected. Do not use the tool in the vicinity of precision

devices such as cell phones, magnetic cards or

electronic memory media.

Doing so may lead to misoperation, malfunction or loss of data.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY

To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the

motor stops. In such case, charge it up immediately.

2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.

3. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop. In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again.

Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING:

In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions.

1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery.

During work make sure that swarf and dust do not fall on the battery.

Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery.

Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust.

Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).

2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock.

3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.

4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or

car cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than

those specified. 7. If the battery charging fails to complete even

when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging.

8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.

9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected.

10. Do not use in a location where strong static electricity generates.

11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.

CAUTION: 1. If liquid leaking from the battery gets into your

eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye- problems.

2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation.

3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor.

01Eng_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM8

Page 10

English

9

SPECIFICATIONS

POWER TOOL

CHARGER

Model UC18YMRL UC18YRL

Charging voltage 7.2 V 18 V

Weight 0.7 kg 0.6 kg

Model DV14DL2 DV18DL2

No-load speed (Low / High) 0 350 / 0 1700 min1 0 400 / 0 1800 min1

No-load impact rate (Low / High) 0 5250 / 0 25500 min1 0 6000 / 0 27000 min1

Brick (Depth 30 mm) 14 mm 16 mm

WoodDrilling (Thickness 18 mm) 50 mm 65 mm

Capacity Metal Steel: 13 mm, (Thickness 1.6 mm) Aluminum: 13 mm

Machine screw 6 mm Driving

Wood screw 8 mm (diameter) 75 mm (length) 8 mm (diameter) 100 mm (length) (Requires a pilot hole) (Requires a pilot hole)

Rechargeable battery BCL1430: Li-ion 14.4 V BCL1440: Li-ion 14.4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3.0 Ah 8 cells) (4.0 Ah 8 cells) (3.0 Ah 10 cells) (4.0 Ah 10 cells)

Weight 2.1 kg 2.2 kg

Model DS14DL2 DS18DL2

No-load speed (Low / High) 0 350 / 0 1600 min1

Wood (Thickness 18 mm) 50 mm 65 mm

Drilling Metal Steel: 13 mm,

Capacity (Thickness 1.6 mm) Aluminum: 13 mm

Machine screw 6 mm Driving

Wood screw 8 mm (diameter) 75 mm (length) 8 mm (diameter) 100 mm (length) (Requires a pilot hole) (Requires a pilot hole)

Rechargeable battery BCL1430: Li-ion 14.4 V BCL1440: Li-ion 14.4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3.0 Ah 8 cells) (4.0 Ah 8 cells) (3.0 Ah 10 cells) (4.0 Ah 10 cells)

Weight 2.0 kg 2.1 kg

01Eng_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM9

Page 11

English

10

STANDARD ACCESSORIES

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

Battery

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

Driving and removing of machine screws, wood

screws, tapping screws, etc. Drilling of various metals Drilling of various woods Drilling of brick and concrete block, etc. Driving and removing of machine screws, wood

screws, tapping screws, etc. Drilling of various metals Drilling of various woods

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION

1. Battery removal

Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Figs. 1 and 2).

CAUTION:

Never short-circuit the battery. 2. Battery installation

Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).

CHARGING

Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect to the power source

When charging the battery from an AC power source Connect the chargers power cord to the receptacle.

When connecting the plug of the charger to a receptacle, the pilot lamp will blink in red (At 1- second intervals). CAUTION:

Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately.

When charging the battery from a DC 12V in-car power source (UC18YMRL) Secure the battery charger in place in the car.

Use the strap supplied with the battery charger to fasten the battery charger in place and prevent it from moving inadvertently. (See Fig. 25) CAUTION:

Do not place the battery charger or battery under the drivers seat. Secure the battery charger in place to prevent it from moving inadvertently as this may lead to an accident.

Insert the cigarette lighter connecting plug into the cigarette lighter socket. If the plug is loose and falls out of the cigarette lighter socket, repair the socket. As the socket may be faulty, you are recommended to contact your local car dealer. Continued use of the socket may result in an accident due to overheating. (Fig. 3)

2. Insert the battery into the charger.

Firmly insert the battery into the charger till it contacts the bottom of the charger and checking the polarities as shown in Fig. 3.

CAUTION:

If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a deformed recharging terminal.

3. Charging

When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1)

(1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

(BCL1430) (BCL1440)

(EBM1830) (BCL1840)

Fig. 25

1 Plus driver bit (No.2) .................... 1

2 Charger (UC18YMRL or UC18YRL) ... 1

DS14DL2 3 Battery ............................... 1 or 2 or 3

4 Plastic case ....................................... 1

5 Side handle ....................................... 1

1 Plus driver bit (No.2) .................... 1

2 Charger (UC18YMRL or UC18YRL) ... 1

DS18DL2 3 Battery ............................... 1 or 2 or 3

4 Plastic case ....................................... 1

5 Side handle ....................................... 1

1 Plus driver bit (No.2) .................... 1

2 Charger (UC18YRL) ......................... 1

DV14DL2 3 Battery ............................... 1 or 2 or 3

4 Plastic case ....................................... 1

5 Side handle ....................................... 1

1 Plus driver bit (No.2) .................... 1

2 Charger (UC18YRL) ......................... 1

DV18DL2 3 Battery ............................... 1 or 2 or 3

4 Plastic case ....................................... 1

5 Side handle ....................................... 1

Without charger, battery, and plastic case.

DS14DL2 (NN) DS18DL2 (NN) DV14DL2 (NN) DV18DL2 (NN)

01Eng_DS14DL2_WE.p65 2/3/12, 4:49 PM10

Page 12

English

11

Table 1

Indications of the pilot lamp

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights continuously

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)

Lights continuously

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Before charging

While charging

Blinks

Lights

The pilot lamp lights or blinks in red.

Charging complete

Charging impossible

Blinks

Flickers

Lights

Malfunction in the battery or the charger

Battery overheated. Unable to charge. (Charging will commence when battery cools)

Malfunction of the car battery

Overheat standby

The pilot lamp lights or blinks in green.

Charging with in-car power source impossible (UC18YMRL)

Blinks

NOTE: When standby for cooling battery, UC18YMRL / UC18YRL cools the overheated battery by cooling fan. (However, the cooling fan does not function when charging the battery with a DC 12V in-car power source.)

(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2 Recharging ranges of batteries

(3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in Table 3.

Table 3 Charging time (At 20C) (AC power supply / DC 12V (in-car) power supply)

NOTE:

The recharging time may vary according to the ambient temperature and power source voltage. Especially, using a DC 12V in-car power source may require longer recharging time at high temperatures.

CAUTION:

When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging.

4. Disconnect the chargers power cord from the

receptacle or cigarette lighter socket

5. Hold the charger firmly and pull out the battery NOTE:

Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it.

Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.

As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 3 times.

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate,

Charger UC18YMRL UC18YRL

Battery BCL1430, EBM1830 Approx. 45 / 120 min. Approx. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Approx. 60 / 160 min. Approx. 60 min.

Temperatures at Rechargeable batteries which the battery

can be recharged

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

01Eng_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM11

Page 13

English

12

2. Tightening torque adjustment

(1) Tightening torque Tightening torque should correspond in its intensity to the screw diameter. When too strong torque is used, the screw head may be broken or be injured. Be sure to adjust the clutch dial position according to the screw diameter.

(2) Tightening torque indication The tightening torque differs depending on the type of screw and the material being tightened. The unit indicates the tightening torque with the numbers 1, 3, 5 ... 22 on the clutch dial , and the dots. The tightening toque at position 1 is the weakest and the torque is strongest at the highest number. (See Figs. 4, 6)

(3) Adjusting the tightening torque Rotate the clutch dial and line up the numbers 1, 3, 5, ... 22 on the clutch dial, or the dots, with the triangle mark on the outer body. Adjust the clutch dial in the weak or the strong torque direction according to the torque you need.

CAUTION:

The motor rotation may be locked to cease while the unit is used as drill. While operating the driver drill, take care not to lock the motor.

Too long hammering may cause the screw broken due to excessive tightening.

3. Rotation to Impact changeover

DV18DL2> (See Fig. 6)

The Rotation (Rotation only) and Impact (Impact + Rotation) can be switched by aligning the drill mark or the hammer mark with the triangle mark on the outer body.

To make holes in the metal, wood or plastic, switch to Rotation (Rotation only).

To make holes in bricks or concrete blocks, switch to Impact (Impact + Rotation).

CAUTION:

If an operation which is normally performed at the Rotation setting is performed at Impact setting, the effect of making holes does not only increase but it may also damage the bit or other parts.

4. Change rotation speed

Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (see Figs. 8 and 9). When the shift knob is set to LOW, the drill rotates at a low speed. When set to HIGH, the drill rotates at a high speed.

CAUTION:

When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears.

When setting the shift knob to HIGH (high speed) and the position of the clutch dial is 17 or 22, it may happen that the clutch is not engaged and that the motor is locked. In such a case, please set the shift knob to LOW (low speed).

If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a while, the motor or battery may be burnt. Be sure to turn the shift knob.

5. The scope and suggestions for uses The usable scope for various types of work based on the mechanical structure of this unit is shown in Table 4.

and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION: If the battery is charged while it is heated because it

has been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp of the charger lights up green. In such a case, first let the battery cool, then start charging.

When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-seconds intervals), check for and take out any foreign objects in the chargers battery connector. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.

Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the battery being charged with UC18YMRL / UC18YRL is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged.

Check the voltage of the in-car power source when the pilot lamp flickers in green (every 0.2 seconds) continuously. (UC18YMRL) If the voltage is 12V or lower, it indicates that the car battery has weakened and cannot be charged.

If the pilot lamp does not blink in red (every second) even though the charger cord or cigarette lighter connecting plug is connected to the power, it indicates that the protection circuit of the charger may be activated. Remove the cord or plug from the power and then connect it again after 30 seconds or so. If this does not cause the pilot lamp to blink in red (every second), please take the charger to the HiKOKI Authorized Service Center.

PRIOR TO OPERATION

1. Setting up and checking the work environment

Check if the work environment is suitable by following the precautions.

HOW TO USE

1. Confirm the clutch dial position (see Figs. 4, 6)

The tightening torque of this unit can be adjusted according to the clutch dial position, at which the clutch dial is set.

(1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of the numbers 1, 3, 5 ... 22 on the clutch dial, or the dots, with the triangle mark on the outer body.

(2) When using this unit as a drill, align the clutch dial drill mark with the triangle mark on the outer body.

(3) When using this unit as an impact drill, align the

clutch dial hammer mark with the triangle mark on the outer body.

CAUTION: The clutch dial cannot be set between the numerals

1, 3, 5 ... 22 or the dots. Do not use with the clutch dial numeral between

22 and the line at the middle of the drill mark. Doing so may cause damage. (See Figs. 5, 7)

01Eng_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM12

Page 14

English

13

6. How to select tightening torque and rotational speed

CAUTION:

The selection examples shown in Table 5 should be considered as general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary.

When using the driver drill with a machine screw at HIGH (high speed), a screw may damage or a bit may loose due to the tightning torque is too strong. Use the driver drill at LOW (low speed) when using a machine screw.

NOTE:

The use of the battery in a cold condition (below 0 degree Centigrade) can sometimes result in the weakened tightening torque and reduced amount of work. This, however, is a temporary phenomenon, and returns to normal when the battery warms up.

7. Using the hook

CAUTION:

When using the hook, pay sufficient attention so that the main equipment does not fall. If the tool falls, there is a risk of accident.

Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool main unit when carrying the tool main unit with the hook suspended from a waist belt. Injury may result if you carry the equipment suspended from the waist belt with sharp tipped components such as drill bit attached.

The hook can be installed on the right or left side and the angle can be adjusted in 5 steps between 0 and 80.

(1) Operating the hook (a) Pull out the hook toward you in the direction of

arrow (A) and turn in the direction of arrow (B). (Fig. 10)

(b) The angle can be adjusted in 5 steps (0, 20, 40, 60, 80). Adjust the angle of the hook to the desired position for use.

(2) Switching the hook position CAUTION:

Incomplete installation of the hook may result in bodily injury when used. (a) Securely hold the main unit and remove the screw

using a slotted head screwdriver or a coin. (Fig. 11) (b) Remove the hook and spring. (Fig. 12) (c) Install the hook and spring on the other side and

securely fasten with screw. (Fig. 13) NOTE:

Pay attention to the spring orientation. Install the spring with larger diameter away from you. (Fig. 13)

(3) Using the bit holder (Hook with bit holder) Installing the bit

Slide the bit from the side, and then insert firmly until the groove on the bit locks in the protruded section of the hook.

Removing the bit Securely hold the main unit and pull out the bit by holding the tip with your thumb. (Fig. 14)

CAUTION:

Only HiKOKI STANDARD ACCESSORIES phillips bit (No. 2 65L; Code No. 983006) may be used. Do not use other bits since they may come loose.

Work Suggestions

Brick

Wood Drilling

Steel Use for drilling purpose.

Aluminum

Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter. Driving

Wood screw Use after drilling a pilot hole.

Table 4

Use Clutch dial Position Rotating speed selection (Position of the shift knob)

LOW (Low speed) HIGH (High speed)

Machine screw 1 22 For 6 mm or smaller diameter screws.

Driving Wood screw 1 For 8 mm or smaller nominal

diameter screws.

For 14 mm or smaller Brick diameters. (DV14DL2) For 16 mm or smaller

diameters. (DV18DL2)

Drilling Wood

For 50 mm or smaller diameters. (DS14DL2 / DV14DL2) For 65 mm or smaller diameters. (DS18DL2 / DV18DL2)

Metal

For 4 mm or smaller diameter screws.

For 4.8 mm or smaller nominal diameter screws.

For 10 mm or smaller diameters. (DV14DL2) For 12 mm or smaller diameters. (DV18DL2)

For 24 mm or smaller diameters. (DS14DL2 / DV14DL2) For 27 mm or smaller diameters. (DS18DL2 / DV18DL2)

For drilling with a metal working drill bit.

Table 5

01Eng_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM13

Page 15

English

14

8. How to use the LED light

Pull the trigger switch to light up the light. The light keeps on lighting while the trigger switch is being pulled. The light goes out after releasing the trigger switch. (Fig. 15)

9. Mounting and dismounting of the bit (1) Mounting the bit

Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front) to open the clip on the keyless chuck. After inserting a driver bit, etc., into the keyless drill chuck, and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clockwise direction as viewed from the front). (See Fig. 16)

If the sleeve becomes loose during operation, tighten it further. The tightening force becomes stronger when the sleeve is tightened additionally.

(2) Dismounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front), and then take out the bit ect. (See Fig. 16)

NOTE:

If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened to a maximum limit, a click noise may occur. This is the noise that occurs when the loosening of the keyless chuck is prevented and is not a malfunction.

CAUTION:

When it is no longer possible to loosen the sleeve, use a vise or similar instrument to secure the bit. Set the clutch mode between 1 and 11 and then turn the sleeve to the loose side (left side) while operating the clutch. It should be easy now to loosen the sleeve.

10. Automatic spindle-lock mechanism

This unit has automatic spindle-lock mechanism for quick bit changes.

11. Confirm that the battery is mounted correctly

12. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the selector button. The L-side of the selector button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 17) (The L and R marks are provided on the selector button.)

13. Switch operation When the trigger switch is depressed, the tool rotates.

When the trigger is released, the tool stops. The rotational speed of the drill can be controlled by

varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more.

NOTE:

A buzzing noise is produced when the motor is about to rotate; This is only a noise, not a machine failure.

14. For drilling into brick

Excessive pressing force never increases drilling speed. It will not only damage the drill tip or reduce working efficiency, but could also shorten the service life of drill bit. Operate the impact driver drill within 10-15 kg pressing force while drilling into brick.

15. Installing / Removing the side handle

CAUTION

Firmly install the side handle. If loose, the side handle may gyrate or fall out and cause bodily injury.

(1) Install the side handle so that the protrusions on the main unit and grooves on the side handle interlock. Tighten the grip after checking that the side handle is not riding on the slip prevention protrusion (Fig. 20).

(2) Loosen the grip to remove the side handle.

OPERATIONAL CAUTIONS

Resting the unit after continuous work After use for continuous tightening wood screw works, rest the unit for 15 minutes or so when replacing the battery. The temperature of the motor, switch, etc., will rise if the work is started again immediately after battery replacement, eventually resulting in burnout.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the tool

Since use of as dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

4.

NOTE:

Inspecting the carbon brushes (Fig. 21)

The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely whthin the brush holders.

When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999054.

5. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a flat head screw driver, etc., as shown in Fig. 23. When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush agrees with the contact portion outside the brush tube. Then push it in with a finger as illustrated in Fig. 24. Lastly, install the brush cap.

CAUTION:

Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided). Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.

6. Cleaning on the outside When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics.

01Eng_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM14

Page 16

English

15

7. Storage

Store the driver drill in a place in which the tempera ture is less than 40C and out of reach of children.

NOTE:

Make sure that the battery is fully charged when stored for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to be charged when used, if stored for a long period.

8. Service parts list CAUTION:

Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS:

HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice.

Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modified (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).

GUARANTEE

We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

NOTE:

Due to HiKOKIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Measured A-weighted sound pressure level: 72 dB (A) (DS14DL2) 74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

Impact drilling into concrete: Vibration emission value ah, ID = 12.4 m/s2 (DV14DL2)

12.5 m/s2 (DV18DL2) Uncertainty K = 1.8 m/s2

Drilling into metal: Vibration emission value ah, D < 2.5 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING

The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

01Eng_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM15

Page 17

Deutsch

16

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf. Der Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht zum Beispiel in der Nhe von leicht entflammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe befinden. Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken. Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschdigte oder verdrehte Anschlussschnre erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel. Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).

Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) Sorgen Sie fr einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) beranspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.

Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gert ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

(bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM16

Page 18

Deutsch

17

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen. Bei Beschdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger hufig hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszufhrenden Arbeiten. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

5) Verwendung und Pflege der Batterie a) Laden Sie das Gert nur mit dem vom Hersteller

empfohlenen Ladegert auf. Ein Ladegert fr einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren fhren.

b) Verwenden Sie fr das Gert nur die speziell empfohlenen Batterien. Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brnden fhren.

c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenstnden, beispielsweise Broklammern, Mnzen, Schlssel, Ngel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstnde einen Kurzschluss der Anschlsse verursachen knnten. Ein Kurzschluss der Batterieanschlsse kann zu Verbrennungen oder Brnden fhren.

d) Im Falle von Strungen, kann Flssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berhrung kommen, waschen Sie die betroffene Stelle grndlich mit Wasser ab. Ist die Flssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf. Ausgetretene Batterieflssigkeiten knnen zu Reizungen oder Verbrennungen fhren.

6) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte

Fachkrfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

SICHERHEITSHINWEISE FR AKKU- BOHRSCHRAUBER (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem

Werkzeug mitgeliefert wurden. Wenn Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren, kann es zu Verletzungen kommen.

2. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflchen, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen

das Schneidwerkzeug mit verborgenen Kabeln in

Kontakt geraten knnte. Wenn Schneidewerkzeuge auf einen stromfhrenden Draht treffen, knnen die freigelegten Metallteile das Elektrowerkzeug unter Strom setzen und dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.

3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten

Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen die Befestigungsvorrichtung mit verdeckten

Verdrahtungen in Kontakt kommen knnte. Wenn Befestigungsvorrichtungen mit einem "stromfhrenden" Draht in Kontakt kommen, knnten die metallischen Teile des Elektrowerkzeugs "unter Strom stehen" und die Bedienungsperson erhlt dann einen elektrischen Schlag.

4. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 40C laden. Laden bei einer Temperatur, die niedriger als 0C ist, wird gefhrliche berladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur ber 40C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wre von 20 25C.

5. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird. Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden.

6. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie eindringen lassen.

7. Niemals die Batterie und das Ladegert auseinandernehmen.

8. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie entsteht.

9. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren.

10. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnt. Die erschpfte Batterie nicht wegwerfen.

11. Benutzung verbrauchter Batterie beschdigt den Auflader.

12. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch Belftungsschlitze des Aufladers in das Gert eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Aufladers eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder den Auflader beschadigen.

13. Beim Einspannen von Bohrspitzen oder Stangenbohrern in das schlssellose Spannfutter die Bohrhlse ausreichend festdrehen. Bei nicht ausreichend festgedrehter Bohrhlse kann die Bohrspitze verrutschen oder herausfallen und Verletzungen verursachen.

14. Der Motor dieses Produkts enthlt einen starken Dauermagneten. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmanahmen bezglich am Werkzeug haftender Spne und der Auswirkungen des Dauermagneten auf elektronische Gerte.

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM17

Page 19

Deutsch

18

SICHERHEITSHINWEISE FR AKKU- SCHLAGSCHRAUBER (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen einen Gehrschutz. Starke und/oder dauerhafte Lrmbelastung kann zu Gehrverlust fhren.

2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem

Werkzeug mitgeliefert wurden.

Wenn Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren, kann es zu Verletzungen kommen.

3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Griffflchen, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen das Schneidwerkzeug mit verborgenen Kabeln in

Kontakt geraten knnte. Wenn Schneidewerkzeuge auf einen stromfhrenden Draht treffen, knnen die freigelegten Metallteile das Elektrowerkzeug unter Strom setzen und dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.

4. Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten

Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen

die Befestigungsvorrichtung mit verdeckten Verdrahtungen in Kontakt kommen knnte. Wenn Befestigungsvorrichtungen mit einem "stromfhrenden" Draht in Kontakt kommen, knnten die metallischen Teile des Elektrowerkzeugs "unter Strom stehen" und die Bedienungsperson erhlt dann einen elektrischen Schlag.

5. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 40C laden. Laden bei einer Temperatur, die niedriger als 0C ist, wird gefhrliche berladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur ber 40C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wre von 20 25C.

6. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird. Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden.

7. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie eindringen lassen.

8. Niemals die Batterie und das Ladegert auseinandernehmen.

9. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie entsteht.

10. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren.

11. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnt. Die erschpfte Batterie nicht wegwerfen.

12. Benutzung verbrauchter Batterie beschdigt den Auflader.

13. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch Belftungsschlitze des Aufladers in das Gert eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Aufladers eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder den Auflader beschadigen.

14. Beim Einspannen von Bohrspitzen oder Stangenbohrern in das schlssellose Spannfutter die Bohrhlse ausreichend festdrehen. Bei nicht ausreichend festgedrehter Bohrhlse kann die Bohrspitze verrutschen oder herausfallen und Verletzungen verursachen.

15. Der Motor dieses Produkts enthlt einen starken Dauermagneten. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmanahmen bezglich am Werkzeug haftender Spne und der Auswirkungen des Dauermagneten auf elektronische Gerte.

ACHTUNG: Legen Sie das Werkzeug nicht auf einen Arbeitstisch

oder Arbeitsbereich, auf dem Metallspne liegen. Die Spne knnten am Werkzeug haften und zu Verletzungen oder Funktionsstrungen fhren.

Wenn Spne am Werkzeug haften, berhren Sie es nicht. Entfernen Sie die Spne mit einer Brste. Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.

Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes elektronisches medizinisches Gert benutzen, bettigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie sich von ihm fern. Es kann zu einer Beeintrchtigung der Funktionsfhigkeit des elektronischen Gerts kommen.

Verwenden Sie das Werkzeug nicht in der Nhe von Przisionsgerten wie Mobiltelefonen, Magnetkarten oder elektronischen Speichermedien. Anderenfalls kann es zu Betriebsstrungen, Defekt oder Datenverlust kommen.

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU

Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den oben beschriebenen Fllen 1 bis 3 kann es vorkommen, dass der Motor trotz Bettigung des Schalters angehalten wird. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion. 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr

ausreicht, schaltet der Motor ab. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf.

2. Wenn das Werkzeug berlastet ist, kann es zum Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung. Danach knnen Sie das Gert wieder verwenden.

3. Kommt es whrend des Betriebs zu einer Erhitzung der Batterie, wird das Gert unter Umstnden angehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen Sie die Batterie abkhlen. Anschlieend knnen Sie das Gert wieder normal verwenden.

Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. WARNUNG:

Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwrmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zndung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmanahmen.

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM18

Page 20

Deutsch

19

1. Stellen Sie sicher, dass sich Spne und Staub nicht auf der Batterie ansammeln.

Stellen Sie whrend der Arbeit sicher, dass Spne und Staub nicht auf die Batterie fallen.

Stellen Sie sicher, dass Staub und Spne, die whrend der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen.

Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Pltzen, an denen Staub oder Spne anfallen.

Vor dem Einlagern einer Batterie sind smtlicher Staub und Spne zu entfernen. Weiterhin ist zu bercksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Ngel, usw.) zu lagern ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschdigt wird. Vermeiden Sie Schlge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Ste.

3. Beschdigte oder verformte Batterien drfen nicht weiter verwendet werden.

4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schlieen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische

Ausgnge oder Zigarettenanznder im Auto an. 6. Verwenden Sie die Batterie nur fr den

angegebenen Zweck. 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der

angegebenen Ladezeit nicht vollstndig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzglich ab.

8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehlter auftritt.

9. Wenn Sie ein Leck oder Rugeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.

10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizitt erzeugt wird.

11. Werden ein Leck, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstige Anomalitten whrend der Verwendung, des Aufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie unverzglich vom Gert oder dem Ladegert und beenden Sie die Anwendung.

VORSICHT:

1. Tritt die auslaufende Flssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen Sie unverzglich einen Arzt auf. Ohne sachgeme Behandlung knnen Augenverletzungen auftreten.

2. Wenn die ausgelaufene Flssigkeit auf Haut oder Kleidung trifft, waschen Sie diese unverzglich mit sauberem Wasser ab. Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.

3. Beim Auftreten von Rost, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitten whrend der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Hndler oder Verkufer zurck.

TECHNISCHE DATEN

ELEKTRO-WERKZEUG

Model DS14DL2 DS18DL2

Leerlaufdrehzahl (Niedrig / Schnell) 0 350 / 0 1600 min1

Holz (Dicke 18 mm) 50 mm 65 mm

Bohren Metall Stahl: 13 mm,

Kapazitt (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 13 mm

Einsch- Maschineschraube 6 mm

rauben Holzschraube 8 mm (Durchmesser) 75 mm (Lnge) 8 mm (Durchmesser) 100 mm (Lnge) (Bei vorgebohrtem Loch.) (Bei vorgebohrtem Loch.)

Wiederaufladbare Batterie BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 Zellen) (4,0 Ah 8 Zellen) (3,0 Ah 10 Zellen) (4,0 Ah 10 Zellen)

Gewicht 2,0 kg 2,1 kg

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM19

Page 21

Deutsch

20

SONDERZUBEHR (separat zu beziehen)

Batterie

Das Sonderzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden

VERWENDUNG

Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben,

Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. Bohren von verschiedenen Metallen Bohren von verschiedenen Hlzern Bohren von Ziegeln, Zementblcken usw. Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben,

Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. Bohren von verschiedenen Metallen Bohren von verschiedenen Hlzern

HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE

1. Herausnehmen der Batterie Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drcken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1

und 2). ACHTUNG:

Die Kontakte des Batterie niemals kurzschlieen. 2. Einsetzen des Batterie

Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gert einsetzen (siehe Abb. 2).

Model DV14DL2 DV18DL2

Leerlaufdrehzahl (Niedrig / Schnell) 0 350 / 0 1700 min1 0 400 / 0 1800 min1

Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit 0 5250 / 0 25500 min1 0 6000 / 0 27000 min1

(Niedrig / Schnell)

Ziegel (Tiefe 30 mm) 14 mm 16 mm

Holz Bohren (Dicke 18 mm) 50 mm 65 mm

Kapazitt Metall Stahl: 13 mm, (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 13 mm

Einsch- Maschineschraube 6 mm

rauben Holzschraube 8 mm (Durchmesser) 75 mm (Lnge) 8 mm (Durchmesser) 100 mm (Lnge) (Bei vorgebohrtem Loch.) (Bei vorgebohrtem Loch.)

Wiederaufladbare Batterie BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 Zellen) (4,0 Ah 8 Zellen) (3,0 Ah 10 Zellen) (4,0 Ah 10 Zellen)

Gewicht 2,1 kg 2,2 kg

LADEGERT

Model UC18YMRL UC18YRL

Ladespannung 7,2 V 18 V

Gewicht 0,7 kg 0,6 kg

STANDARDZUBEHR

Das Standardzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

(BCL1430) (BCL1440)

(EBM1830) (BCL1840)

1 Plusschrauber (Nr.2) ....................... 1

2 Ladegert (UC18YMRL oder UC18YRL) ... 1

DS14DL2 3 Batterie ..................... 1 oder 2 oder 3

4 Plastikgehus ................................... 1

5 Seitengriff ......................................... 1

1 Plusschrauber (Nr.2) ....................... 1

2 Ladegert (UC18YMRL oder UC18YRL) ... 1

DS18DL2 3 Batterie ..................... 1 oder 2 oder 3

4 Plastikgehus ................................... 1

5 Seitengriff ......................................... 1

1 Plusschrauber (Nr.2) ....................... 1

2 Ladegert (UC18YRL) ..................... 1

DV14DL2 3 Batterie ..................... 1 oder 2 oder 3

4 Plastikgehus ................................... 1

5 Seitengriff ......................................... 1

1 Plusschrauber (Nr.2) ....................... 1

2 Ladegert (UC18YRL) ..................... 1

DV18DL2 3 Batterie ..................... 1 oder 2 oder 3

4 Plastikgehus ................................... 1

5 Seitengriff ......................................... 1

Ladegert, Batterie, und Plastikgehuse sind im Lieferumfang nicht enthalten.

DS14DL2 (NN) DS18DL2 (NN) DV14DL2 (NN) DV18DL2 (NN)

02Ger_DS14DL2_WE.p65 2/3/12, 4:52 PM20

Page 22

Deutsch

21

LADEN

Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, den Akkumulator wie folgt laden. 1. Schlieen Sie die Stromquelle an

Beim Aufladen des Akkus ber eine AC-Steckdose Den Netzstecker des Ladegertes in eine Steckdose

einstecken.

Beim Anschluss des Ladegerts an eine Netzsteckdose blinkt die Kontrolllampe rot auf (in Sekundenabstnden). ACHTUNG:

Ein beschdigtes elektrisches Kabel darf nicht weiter verwendet werden. Lassen Sie das Kabel unverzglich reparieren.

Beim Aufladen des Akkus ber einen 12 VDC- Zigarettenanznder (UC18YMRL) Befestigen Sie das Ladegert sicher im Auto.

Verwenden Sie zum Befestigen des Ladegerts das mitgelieferte Band und achten Sie darauf, dass sich das Gert nicht unbeabsichtigt bewegen kann. (siehe Abb. 25) ACHTUNG:

Do Legen Sie das Ladegert oder die Batterie nicht unter den Fahrersitz. Stellen Sie sicher, dass das Ladegert gut befestigt ist, damit es sich nicht unbeabsichtigt bewegen kann. Dies kann ansonsten zu Unfllen fhren.

Stecken Sie die Anschlussbuchse des Zigarettenanznders in den entsprechende Anschluss. Sollte der Anschluss nicht fest sein und sich aus dem Anschluss des Zigarettenanznders lsen, reparieren Sie den Anschluss. In diesem Fall ist es mglich, dass der Anschluss kaputt ist. Wenden Sie sich daher umgehend an den nchsten Autohndler. Wird der Anschluss weiterhin verwendet, kann dies zu einer berhitzung und zu einem Unfall fhren. (Abb. 3)

2. Eine Batterie in das Ladegert einlegen.

Die Batterie in das Ladegert stecken, bis sie den Boden berhrt und sicherstellen, da die Polaritt richtig ist, wie in Abb. 3. gezeigt.

ACHTUNG: Wenn die Batterien verkehrt herum eingelegt werden, wird nicht nur Laden unmglich, sondern es kann auch zu Problemen wie Verformung der Ladeklemmen kommen.

3. Anzeigelmpchen

Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegert wird der Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet das Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. Wenn die Batterie voll aufgelader ist, blinkt das Kontrollampe in Rot. (In Sekundenabstnden) (Seihe Tafel 1)

(1) Anzeigelmpchen Das Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt, entsprechend dem Zustand des verwendeten Ladegerts fr die Akkubatterie.

Abb. 25

HINWEIS: Beim Bereitschaftmodus zur Akkukhlung khlt der UC18YMRL / UC18YRL den berhitzten Akku durch den Lfter. (Der Lfter funktioniert jedoch nicht, wenn der Akku ber einen 12 VDC-Zigarettenanznder aufgeladen wird.)

Tafel 1

Anzeigen der Kontrollampe

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Leuchtet fr 0,1 Sekunden. Loscht fr 0,1 Sekunden. (Aus fr 0,1 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Vor dem Laden

Beim Laden

Laden durchgefhrt

Laden unmglich

Blinkt

Leuchtet

Blinkt

Flackert

Leuchtet

Betriebsstrung in der batterie oder im Ladegert

Akku berhitzt. Laden nicht mglich (Ladevorgang wird nach Abkhlen des Akkus gestartet).

Fehlfunktion der Fahrzeugbatterie

Die Bereitsch- aftsanzeige leuchtet oder blinkt rot.

Die Bereitsch- aftsanzeige leuchtet oder blinkt grn.

Wegen berhitzung angehalten

Blinkt

Aufladen ber einen Zigarettenanznder nicht mglich (UC18YMRL)

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM21

Page 23

Deutsch

22

(2) ber die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen fr Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkhlen lassen.

Tafel 2 Aufladebereiche fr Batterie

(3) ber die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegert und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt.

Tafel 3 Aufladezeit (bei 20C) (AC-Steckdose / 12 VDC-Zigarettenanznder)

HINWEIS: Die Aufladezeit kann je nach Umgebungstemperatur und Spannung der Stromquelle variieren. Insbesondere die Verwendung eines 12 VDC- Zigarettenanznders kann lngere Ladezeiten verursachen und so hhere Temperaturen erzeugen.

ACHTUNG: Wird das Akkuladegert kontinuierlich eingesetzt, berhitzt sich das Gert, wodurch Schden resultieren knnen. Nach einem Ladevorgang das Gert 15 Minuten bis zum nchsten Laden ruhen lassen.

4. Den Netzstecker des Ladegerts aus der Steckdose

oder dem Zigarettenanznder ziehen 5. Das Ladegert festhalten und die Batterie heraus-

ziehen

HINWEIS: Achten Sie darauf, die Batterie nach der Verwendung aus dem Ladegert zu nehmen und sie aufzubewahren.

Zur Leistung von neuen Batterien

Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Batterien, die lngere Zeit ber nicht verwendet wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz niedrig sein. Dies ist eine vorbergehende Erscheinung, und die normale Batterieleistung wird nach zwei- oder dreimaligem Aufladen der Batterien wieder hergestellt.

Verlngerung der Lebensdauer von Batterien

(1) Die Batterien aufladen, bevor sie vllig erschpft sind. Wenn festgestellt wird, da die Leistung des Werkzeugs nachlt, mit der Arbeit aufhren und die Batterie aufladen. Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie vllig erschpft wird, kann die Batterie beschdigt und ihre Lebensdauer verkrzt werden.

(2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeintrchtigt, und die Batterielebensdauer nimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekhlt hat.

VORSICHT:

Falls der Akku durch direkte Sonneneinstrahlung oder Betrieb usw. erhitzt ist, leuchtet die Ladungsstatuslampe des Ladegerts grn. In diesem Fall zuerst die Batterie abkhlen lassen und erst dann mit dem Aufladen beginnen.

Sollte die Ladungsstatuslampe rot flackern (in Intervallen von 0,2 Sek.), den Batterieanschluss des Ladegerts auf Fremdkrper kontrollieren und diese ggf. entfernen. Wenn keine Fremdkrper im Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegert vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst prren lassen.

Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekunden braucht, um zu besttigen, da die im UC18YMRL / UC18YRL zum Laden eingelegte Batterie herausgenimmen wird, warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie die Batterie zum Fortsetzen des Aufladens einlegen. Wenn die Batterie innerhalb von 3 Sekunden eingelegt wird, kann es sein, da sie nicht richtig geladen wird.

Prfen Sie die Spannung des Zigarettenanznders, wenn die Pilotleuchte kontinuierlich grn blinkt (alle 0,2 Sekunden). (UC18YMRL) Wenn die Spannung 12 V oder weniger betrgt, weist dies auf eine erschpfte Autobatterie hin der Ladevorgang kann nicht erfolgen.

Wenn die Pilotleuchte nicht rot blinkt (einmal pro Sekunde), obwohl das Kabel des Ladegertes bzw. der Stecker fr den Zigarettenanznder an der Stromquelle angeschlossen ist, wurde mglicherweise die Schutzschaltung des Ladegertes aktiviert. Trennen Sie das Kabel bzw. den Stecker von der Stromquelle; schlieen Sie ihn dann nach etwa 30 Sekunden wieder an. Wenn die Pilotleuchte dennoch nicht rot blinkt (einmal pro Sekunde), bringen Sie das Ladegert bitte in ein autorisiertes HiKOKI-Kundencenter.

VOR INBETRIEBNAHME

1. Aufstellung und berprfung der Arbeitsumgebung Prfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden Vorsichtsbedingungen entspricht.

ANWENDUNG

1. Besttigen Sie die Position der Kupplungsskala

(siehe Abb. 4, 6)

Das Anzugdrehmoment dieses Gertes kann entsprechend der Einstellungsposition auf der Kupplungsskala eingestellt werden.

(1) Richten Sie bei Verwendung dieses Gertes als Schraubenzieher eine der Zahlen 1, 3, 5, ..., 22 auf der Kupplungsskala oder den Punkt auf die Dreiecksmarkierung am ueren Krper aus.

(2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gertes als Bohrer das Bohrer-Zeichen der Kupplungsskala auf die Dreieckmarkierung am ueren Krper aus.

Ladegert UC18YMRL UC18YRL

Batterie BCL1430, EBM1830 Etwa. 45 / 120 min. Etwa. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Etwa. 60 / 160 min. Etwa. 60 min.

Temperaturen, bei Akkubatterien denen die Batterie

geladen werden kann

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM22

Page 24

Deutsch

23

(3) Richten Sie zur Verwendung dieses Gertes als

Schlagbohrer die Hammermarkierung an der Kupplungsskala auf die Dreiecksmarkierung am ueren Krper aus.

VORSICHT: Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen

1, 3, 5, ..., 22 oder den Punkten eingestellt werden. Verwenden Sie das Gert nicht mit der

Kupplungsskalenzahl zwischen 22 und der Linie in der Mitte des Bohrer-Zeichens. Dies kann Beschdigung verursachen. (Siehe Abb. 5, 7)

2. Einstellung des Anziehdrehmoments

(1) Anziehdrehmoment Das Anziehdrehmoment sollte dem Schrauben- durchschnitt entsprechen. Wenn zuviel Drehmoment angewandt wird, kann die chraube brechen oder am Kopf beschdigt werden. Achten Sie darauf, die Kupplungsskalenposition entsprechend dem Schraubendurchmesser einzustellen.

(2) Anzeige des Anzugdrehmoments Das Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend der Art der Schraube und des angezogenen Materials. Das Gert zeigt das Anzugdrehmoment mit den Zahlen 1, 3, 5, ..., 22 auf der Kupplungsskala und einem Punkt an. Das Anzugdrehmoment ist am schwchsten an der Position 1 und am strksten an der hchsten Zahl. (Siehe Abb. 4, 6)

(3) Einstellen des Anzugdrehmoments Drehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie eine der Zahlen 1, 3, 5, ..., 22 auf der Kupplungsskala oder den Punkt auf die Dreiecksmarkierung am ueren Gehuse aus. Verstellen Sie die Kappe entsprechend dem erforderlichen Drehmoment in Richtung von strkerem oder schwcherem Drehmoment.

VORSICHT: Die Motordrehung kann anhalten, whrend das

Werkzeug als Bohrer verwendet wird. Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen da der Motor nicht gesperrt ist.

Eine zu lange Schlagbewegung knnte wegen zu starkem Anziehen der Schraube die Schraube brechen.

3. Umschalten von Schlagbohren zu Bohren

/ DV18DL2> (siehe Abb. 6)

Umschalten zwischen Schlagbohren (Schlagen + Drehen) und Bohren (nur Drehen) erfolgt durch Stellen der Bohrmarkierung bzw. der Hammermarkierung auf die Dreieckmarkierung am ueren Krper.

Zum Bohren in Metall, Holz oder Plastik auf Bohren (nur Drehen) umschalten.

Zum Bohren in Ziegeln oder Betonblcken auf Schlagbohren (Schlagen + Drehen) umschalten.

ACHTUNG: Wenn ein normalerweise mit der Einstellung fr Bohren durchgefuuhrter Betrieb mit der Einstellung fr Schlagbohren durchgefhrt wird, wird nicht nur die Bohrwirkung verstrkt, sondern Beschdigung des Bohrers oder anderer Teile ist auch mglich.

4. Wechsel der Aufrichtgeschwindigkeit Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen (Siehe Abb. 8 und 9). Wenn der Schaltknopdreht auf LOW eingestellt ist, dreht sich der Bohrer langsamladreht. Wenn auf HIGH eingestellt, dreht sich der Bohrer schnellaufend.

VORSICHT: Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem

Schaltknopf, sich vergewissern, da der Schalt er auf-ZU-eingestellt und gesperrt ist. ndern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor beschdigt das Getriebe.

Wenn der Schaltknopf auf HIGH (hohe Drehzahl) gestellt wird und die Kupplungsskala auf 17 oder 22 gestellt ist, kann es vorkommen, dass die Kupplung nicht eingreift und der Motor verriegelt wird. Stellen Sie in diesem Fall bitte den Schaltknopf auf LOW (niedrige Drehzahl).

Falls der Motor gesperrt ist, sofort abstellen. Falls der Motor auf lngerer Zeit in gesperrtem. Zustand bleibt, mag es vorkommen, da er oder der Akkumulator berhitzt werden. Bettigen Sie den Schaltknopf.

5. Gebrauchs-Weite und Angaben

Die Gebrauchsweite fr verschiedene Arbeitsleistungen, auf die mechanische Struktur dieses Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel 4 gezeigt:

Tafel 4

Arbeit Anweisung

Ziegel

Bohren Holz

Fr bpjraibeot verwenden. Stahl

Aluminum

Maschinenschraube Bohrespitze oder Hlse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Einschrauben

Holzschraube Nach bohren von Fhrungsloch verwenden.

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM23

Page 25

Deutsch

24

6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz

ACHTUNG: Die Wahlbeispiele die in Tafel 5 angezeigt sind sollten

als allgemeines Standard angesehen werden, da verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes Material in Wirklichkeit verwendet werden, fr dierechtmige anpassung natrlich erforderlich sein wird.

Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einer Maschinenschraube bei Stellung HIGH (hohe Geschwindigkeit) kann die Schraube beschdigt oder gelockert werden, wil die Anzugsdrehkraft zu stark ist. In diesem Fall die Stellung LOW (niedrige Geschwindigkeit) verwenden.

HINWEIS:

Die Verwendung der Batterie in kalter Umgebung (unter 0C) kann mglicherweise in geschwchtem Anzugsdrehmoment und verringerter Arbeitsleistung resultieren. Dies ist jedoch eine zeitweilige Erscheinung, und die Leistung wird wieder normal, wenn sich die Batterie erwrmt.

7. Verwendung des Hakens ACHTUNG:

Wenn Sie den Haken verwenden, so achten Sie ausreichend darauf, dass das Hauptgert nicht herunterfllt. Wenn das Werkzeug herunterfllt, besteht das Risiko eines Unfalls.

Wenn Sie das Hauptgert des Werkzeugs mit dem Haken an einem Hftgrtel aufgehngt tragen, so bringen Sie keinen anderen Werkzeugeinsatz als den Kreuzschlitzeinsatz am Werkzeughauptgert an. Wenn Sie das Gert mit einem angebrachten spitzen Einsatz wie z. B. ein Bohrer am Hftgrtel aufgehngt tragen, besteht die Mglichkeit einer Verletzung.

Der Haken kann an der rechten oder der linken Seite installiert werden, und der Winkel kann in 5 Schritten zwischen 0 und 80 eingestellt werden. (1) Bettigung des Hakens

(a) Ziehen Sie den Haken in Richtung des Pfeils (A) auf sich zu heraus und drehen Sie ihn in Richtung des Pfeils (B). (Abb. 10)

(b) Der Winkel kann in 5 Schritten eingestellt werden (0, 20, 40, 60, 80). Stellen Sie den Winkel des Hakens wie fr die Verwendung gewnscht ein.

Verwendung Drehmomentskalen- Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) position LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit)

Einschrau- Maschinenschraube 1 22 Fr Schrauben von 6 mm

Durchmesser oder weniger ben

Holzschraube 1 Fr 8 mm Nenndurchmesser oder weniger

Fr 14 mm Durchmesser Ziegel oder weniger (DV14DL2) Fr 16 mm Durchmesser

oder weniger (DV18DL2)

Bohren Holz

Fr 50 mm Durchmesser oder weniger (DS14DL2 / DV14DL2) Fr 65 mm Durchmesser oder weniger (DS18DL2 / DV18DL2)

Metall

Fr Schraube von 4 mm Durchmesser oder weniger

Fr 4,8 mm Nenndurchmesser oder weniger

Fr 10 mm Durchmesser oder weniger (DV14DL2) Fr 12 mm Durchmesser oder weniger (DV18DL2)

Fr 24 mm Durchmesser oder weniger (DS14DL2 / DV14DL2) Fr 27 mm Durchmesser oder weniger (DS18DL2 / DV18DL2)

Fr Bohren mit Eisenbeabeitungsbohrer.

Tafel 5

(2) Wechsel der Hakenposition ACHTUNG:

Unvollstndige Anbringung des Hakens kann bei der Verwendung zu Krperverletzungen fhren. (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und

entfernen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher oder einer Mnze. (Abb. 11)

(b) Entfernen Sie den Haken und die Feder. (Abb. 12) (c) Bringen Sie den Haken und die Feder an der

anderen Seite an und befestigen Sie diese sicher mit der Schraube. (Abb. 13)

HINWEIS:

Achten Sie auf die Ausrichtung der Schraube. Bringen Sie die Feder mit dem greren Durchmesser von sich weg an. (Abb. 13)

(3) Verwendung des Dreherspitzenhalters (Haken mit Einsatzhalter) Anbringen der Dreherspitze

Den Einsatz von der Seite her verschieben und dann fest einschieben, bis die Nut am Einsatz am hervorstehenden Abschnitt des Hakens einrastet.

Entfernen der Dreherspitze Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und ziehen Sie die Dreherspitze heraus, indem Sie diese mit dem Daumen ergreifen. (Abb. 14)

ACHTUNG:

Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 65L; Code Nr. 983006) des HiKOKI-STANDARDZUBEHRS darf verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Einstze, da diese sich lsen knnen.

8. Verwendung der LED

Ziehen Sie den Auslseschalter, damit die Lampe leuchtet. Solange der Auslseschalter gezogen ist, leuchtet die Lampe. Wenn Sie den Auslseschalter loslassen, erlischt das Licht. (Abb. 15)

9. Anbringen und Abnehmen des Schrauberbits (1) Anbringen der Schraubenzieherspitze

Lsen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn bei Sicht von vorne), um die Klammer des schlssellosen Futters zu lsen. Schieben Sie dann eine Schraubenzieherspitze usw. in das schlssellose Futter ein und ziehen Sie die Muffe durch Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn bei Sicht von vorne) an. (Siehe Abb. 16)

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM24

Page 26

Deutsch

25

Wenn sich die Buchse whrend des Betriebs lockert, so ziehen Sie sie wieder an. Die Anzugskraft wird grer, wenn die Buchse zustzlich angezogen wird.

(2) Entfernen der Schraubenzieherspitze Lsen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn bei Icht von vorne), um die Klammer des schlssellosen Futters zu lsen, und entfernen Sie die Schraubenzieherspitze usw. (Siehe Abb. 16)

HINWEIS:

Wenn die Muffe angezogen wird, whrend die Klammer des schlssellosen Futters maximal geffnet ist, kann es zu einem klickenden Gerusch kommen. Dieses Gerusch tritt auf, wenn Lsen des schlssellosen Futters verhtet wird, und es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.

ACHTUNG:

Wenn die Manschette nicht losgeschraubt werden kann, das eingesteckte Werkzeug in einem Schraubstock o.. befestigen, die Kupplung auf 111 stellen und die Manschette gegen den Uhrzeigersinn drehen, whrend die.

10. Automatischer Spindelverriegelungsmechanismus

Dieses Gert hat einen automatischen Spindelverriegelungsmechanismus fr schnellen Wechsel der Schraubenzieherspitze.

11. Sich vergewissern, da die Batterie richtig angebracht ist

12. Die Drehrichtung nachprfen

Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von der Hiterseite gesehen), wenn auf die R-Seite des Whlhebels gedrckt wird. Um die Bohrerspitze nach links zu drehen auf die L- Seite des Whlhebels drcken. (Siehe Abb. 17) (Die Markierungen L und R sind am Wahlknopf angebracht.)

13. Bettigung des Schalters

Wenn der Schaltertrigger gedrckt ist, dreht sich das Werkzeug. Wenn ausgelst, wird das Werkzeug abgestellt.

Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verndern des Betrags des Ziehens am Auslser geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, wenn der Auslser nur gering gezogen wird und nimmt zu, wenn er strker gezogen.

HINWEIS:

Wenn der Motor beginnt, zu rotieren, ist ein Summen zu bren. Dabei handelt es sich nicht um eine strung.

14. Fr Bohren von Ziegel und Metall

DV18DL2>

bermiger Druck erhht niemals die Bohrgeschwindigkeit. Er verursacht nicht nur Beschdigung der Bohrerspitze und verringerte Arbeitswirksamkeit, sondern verkrzt auch die Standzeit des Bohrers. Betreiben Sie den Akku- Schlagbohrschrauber beim Bohren von Ziegelsteinen mit einem Druck von 10 bis 15 kg.

15. Anbringen/Entfernen des Seitengriffs

ACHTUNG:

Bringen Sie den Seitengriff sicher an. Wenn er locker ist, kann er sich drehen oder herausfallen und Verletzungen verursachen.

(1) Installieren Sie den Seitengriff so, dass die Vorsprnge an der Haupteinheit in die Nuten am Seitengriff eingreifen. Ziehen Sie den Seitengriff an, nachdem

Sie sichergestellt haben, dass er nicht auf den Vorsprngen zur Schlupfverhtung sitzt (Abb. 20).

(2) Lsen Sie den Griff, um den Seitengriff zu entfernen.

VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG

Lassen Sie das Gert nach fortlaufender Verwendung

ruhen

Wenn fortlaufend Holzschrauben angezogen worden sind, so lassen Sie das Gert beim Batteriewechsel etwa 15 Minuten ruhen. Wenn das Gert direkt nach dem Batteriewechsel wieder verwendet wird, werden der Motor, der Schalter und andere Teile hei und es kann zu Brandschden kommen.

WARTUNG UND INSPEKTION

1. Nachprfen des Werkzeuges

Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des Motors verursachen wird, das Werkzeug schrfen oder es wechseln sobald Verschlei sichtbar wird.

2. Nachprfen der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben regelmig auf gute Festschraubung nachprfen. Falls irgendeine der Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen. Vernachlssigung dieses Punktes kann zu erheblicher Gefahr fhren.

3. Wartung des Motors

Die Motorwicklung ist das Herz dex Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfltig darauf zu achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und/oder mit I oder Wasser in Berhrung kommt.

4. Inspektion der Kohlebrsten (Abb. 21)

Im Motor sind Kohlebrsten verwendet, die Verbrauchsteile sind. Ersetzen Sie Kohlebrsten durch neue Brsten, wenn diese bis zur Verschleigrenze oder bis in ihre Nhe abgenutzt sind, da bermig abgenutzte Kohlebrsten Motorstrungen verursachen knnen. Darber hinaus mssen die Kohlebrsten immer sauber gehalten werden und mssen sich in der Halterung frei bewegen knnen.

HINWEIS: Beim Ersetzen der Kohlebrste durch eine neue, eine HiKOKI-Kohlebrste mit der Kodenummer 999054 verwenden.

5. Austausch einer Kohlebrste Die Kohlebrste nach Abnehmen der Brstenkappe entfernen, indem die Krempe der Kohlebrste wie in Abb. 23 gezeigt mit einem flachen Schraubenzieher o.. erfat wird. Beim Installieren der Kohlebrste die Richtung so whlen, da die Klaue des Kohlebrste mit dem Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs bereinstimmt. Dann die Brste wie in Abb. 24 gezeigt mit dem Finger einschieben und schlielich die Brstenkappe anbringen.

ACHTUNG: Stellen Sie unbedingt sicher, da die Klaue der Kohlebrste in den Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs eingeschoben wird. (Eine der beiden vorhandenen Klauen mu eingeschoben werden.) Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Ttigkeit zu einer verformten Klaue der Kohlebrste und frhzeitigen Motorstrungen fhren knnen.

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM25

Page 27

Deutsch

26

6. Auenreinigung Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastik-Material schmelzen.

7. Lagern Den Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wo die Temperatur unter 40C ist und auer Reichweite der Kinder.

HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Batterie nach einer lngeren Lagerung (3 Monate oder mehr) voll aufgeladen ist. Eine Batterie mit geringerer Kapazitt knnte sich nach lngerer Lagerung eventuell nicht mehr aufladen lassen.

8. Liste der Wartungsteile ACHTUNG:

Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen mssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgefhrt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN:

HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

Wichtiger Hinweis zu den Batterien fr Akku-

Gerte von HiKOKI Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir knnen die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gertes nicht gewhrleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verndert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen).

GARANTIE

Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

HINWEIS: Aufgrund des stndigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

Information ber Betriebslrm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in bereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 72 dB (A) (DS14DL2) 74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)

Gehrschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN60745.

Schlagbohren in Beton: Vibrationsemissionswert ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

12,5 m/s2 (DV18DL2) Messunsicherheit K = 1,8 m/s2

Bohren in Metall: Vibrationsemissionswert ah, D < 2,5 m/s2

Messunsicherheit K = 1,5 m/s2

Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden entsprechend einem standardisierten Testverfahren gemessen und knnen dazu verwendet werden, Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Auerdem knnen sie zur vorbereitenden Expositionseinschtzung verwendet werden. WARNUNG Der Vibrationsemissionswert whrend der

tatschlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Legen Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

02Ger_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM26

Page 28

27

Franais

AVERTISsem*nTS DE SCURIT GNRAUX CONCERNANT LES OUTILS LECTRIQUES

AVERTISsem*nT

Lire tous les avertissem*nts de scurit et toutes les instructions

Tout manquement observer ces avertissem*nts et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissem*nts et toutes les instructions pour vous y rfrer ultrieurement.

Le terme "outil lectrique", utilis dans les avertissem*nts, se rfre aux outils lectriques (cbl) ou aux outils piles (sans fil). 1) Scurit sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien claire. Les endroits encombrs ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils lectriques en prsence de liquides, gaz ou poussire inflammables, au

risque de provoquer une explosion.

Les outils lectriques crent des tincelles susceptibles d'enflammer la poussire ou les vapeurs.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil lectrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrle.

2) Scurit lectrique

a) Les prises de l'outil lectrique doivent correspondre la prise secteur.

Ne jamais modifier la prise.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils lectriques mis la masse.

Les prises non modifies et les prises secteurs correspondantes rduisent les risques de choc lectrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises la

masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et rfrigrateurs.

Le risque de choc lectrique est accru en cas de mise la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils lectriques la pluie ou

des conditions humides.

Si l'eau pntre dans l'outil, cela augmente les risques de choc lectrique.

d) Ne pas utiliser le cordon tort. Ne jamais utiliser

le cordon pour transporter ou dbrancher l'outil lectrique.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile,

des bords pointus ou des pices mobiles. Les cordons endommags ou uss augmentent les risques de choc lectrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil lectrique l'extrieur, utiliser un cordon de rallonge adapt

un usage extrieur.

L'utilisation d'un cordon adapt l'usage extrieur rduit les risques de choc lectrique.

f) Si vous devez utiliser un outil lectrique dans un

endroit humide, utilisez une alimentation protge contre les courants rsiduels.

L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants rsiduels rduit le risque de choc lectrique.

3) Scurit personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil lectrique.

Ne pas utiliser d'outil lectrique si vous tes sous

l'influence de drogues, d'alcool ou de mdicaments. Pendant l'utilisation d'outils lectrique, un instant d'inattention peut entraner des blessures graves.

b) Utiliser un quipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

L'utilisation d'quipements de protection tels que les masques anti-poussire, les chaussures de scurit anti-drapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropries rduisent les risques de blessures.

c) Empcher les dmarrages intempestifs. Veiller

ce que l'interrupteur soit en position d'arrt avant

de brancher une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le

transporter.

Transporter les outils lectriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils lectriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraner des accidents.

d) Retirer toute cl de scurit ou cl avant de mettre

l'outil lectrique en marche.

Laisser une cl ou une cl de scurit sur une partie mobile de l'outil lectrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon quilibre pendant le travail.

Cela permet un meilleur contrle de l'outil lectrique dans des situations imprvisibles.

f) Porter des vtements adquats. Ne pas porter de

vtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vtements et les gants loin des pices

mobiles.

Les vtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pices mobiles.

g) En cas de dispositifs destins au raccordement

d'installations d'extraction et de recueil de la poussire, veiller ce qu'ils soient correctement

raccords et utiliss.

L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussire peut rduire les dangers associs la poussire.

4) Utilisation et entretien d'un outil lectrique a) Ne pas forcer sur l'outil lectrique. Utiliser l'outil

lectrique adapt vos travaux.

Le bon outil lectrique fera le travail mieux et en toute scurit au rgime pour lequel il a t conu.

b) Ne pas utiliser l'outil lectrique si l'interrupteur

ne le met pas en position de marche et d'arrt. Tout outil ne pouvant tre contrl par l'interrupteur est dangereux et doit tre rpar.

c) Dbrancher la prise et/ou la batterie avant de procder des rglages, au remplacement des

accessoires ou au stockage des outils lectriques.

Ces mesures prventives de scurit rduisent les risques de dmarrage accidentel de l'outil lectrique.

d) Stockez les outils lectriques inutiliss hors de la

porte des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions

utiliser l'outil lectrique.

Les outils lectriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilits.

(Traduction des instructions d'origine)

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM27

Page 29

28

Franais

peut transmettre du courant dans les pices mtalliques exposes de loutil et communiquer une dcharge lectrique l'oprateur.

3. Tenez loutil lectrique en mettant les mais sur les

surfaces de prise isoles lorsque vous effectuez

une opration pendant laquelle lattache est susceptible dentrer en contact avec des fils cachs.

Une attache entrant en contact avec un fil sous tension risque de provoquer la mise sous tension" des lments mtalliques exposs de loutil lectrique, ce qui risque de rsulter en un un choc lectrique pour l'oprateur.

4. Chargez toujours la batterie une temprature de 0 40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C. La temprature la plus approprie serait de 20 25C.

5. Quand une charge a t effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.

6. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

7. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

8. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchauffe, ce qui entrainera la brlure ou lendommagement de la batterie.

9. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

10. Apportez la batterie au magasin o vous lavez achete ds que la dure de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

11. Lutilisaiton dune batterie usage endommagera le chargeur.

12. Ne pas insrer dobjets dans les fentes de ventilation du chargeur. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des pro duits inflammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

13. Lorsque vous montez un foret ou une mche dans le plateau de serrage sans clavettes, serrez suffisamment le manchon. Si ce dernier est trop lche, le foret ou la mche risque de glisser ou de tomber et blesser quelquun.

14. Le moteur de ce produit contient un aimant perma nent puissant. Vous devez observer les prcautions suivantes rela tives ladhrence de copeaux loutils et leffet de laimant permanent sur les appareils lectroniques.

AVERTISsem*nTS DE SECURITE POUR LE TOURNEVIS-PERCEUSE A PERCUSSION BATTERIE (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Portez des bouchons avec les perceuses

percussion. Lexposition au bruit peut engendrer une perte de laudition.

2. Utilisez la ou les poignes auxiliaires si elles sont prvues avec loutil.

Toute perte de contrle peut entraner des blessures.

e) Entretenir les outils lectriques. Vrifier l'absence

de mauvais alignement ou d'arrt,

d'endommagement de pices ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opration de l'outil.

Si l'outil est endommag, le faire rparer avant

utilisation. De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguiss et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguiss sont moins susceptibles de se coincer et plus simples contrler.

g) Utiliser l'outil lectrique, les accessoires et les

mches de l'outil, etc. conformment ces

instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail raliser.

L'utilisation de l'outil lectrique pour des oprations diffrentes de celles pour lesquelles il a t conu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de loutil batterie

a) Recharger uniquement avec le chargeur spcifi

par le fabricant. Un chargeur adapt pour un type de batterie peut constituer un risque dincendie en cas dutilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils lectriques exclusivement avec

les batteries dsignes.

Lutilisation dautres batteries peut entraner un risque de blessures et dincendie.

c) Lorsque la batterie nest pas utilise la garder

lcart dobjets mtalliques tels que trombones, pices, cls, clous, vis ou autres petit* objets

mtalliques pouvant interfrer avec les bornes de

la batterie. Linterfrence avec les bornes de la batterie peut entraner des brlures ou un incendie.

d) Dans des conditions extrmes, du liquide peut couler de la batterie ; viter tout contact. En cas

de contact accidentel, rincer leau. En cas de

contact avec les yeux, consulter un mdecin. Le liquide de la batterie peut entraner des irritations ou des brlures.

6) Service

a) Faire entretenir l'outil lectrique par un technicien habilit l'aide de pices de rechange identiques

exclusivement.

Cela garantira le maintien de la scurit de l'outil lectrique.

PRECAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infirmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre

rangs hors de porte des enfants et des personnes infirmes.

AVERTISsem*nTS DE SECURITE POUR LE TOURNEVIS-PERCEUSE-VISSEUSE BATTERIE (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Utilisez la ou les poignes auxiliaires si elles sont

prvues avec loutil.

Toute perte de contrle peut entraner des blessures. 2. Tenir loutil lectrique par les surfaces isoles

permettant de lagripper pour effectuer une

opration o laccessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils lectriques masqus. Le contact de laccessoire de coupe avec un fil sous tension

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM28

Page 30

29

Franais

3. Tenir loutil lectrique par les surfaces isoles

permettant de lagripper pour effectuer une

opration o laccessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils lectriques masqus. Le contact de laccessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pices mtalliques exposes de loutil et communiquer une dcharge lectrique l'oprateur.

4. Tenez loutil lectrique en mettant les mais sur les surfaces de prise isoles lorsque vous effectuez

une opration pendant laquelle lattache est

susceptible dentrer en contact avec des fils cachs. Une attache entrant en contact avec un fil sous tension risque de provoquer la mise sous tension" des lments mtalliques exposs de loutil lectrique, ce qui risque de rsulter en un un choc lectrique pour l'oprateur.

5. Chargez toujours la batterie une temprature de 0 40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C. La temprature la plus approprie serait de 20 25C.

6. Quand une charge a t effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.

7. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

8. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

9. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchauffe, ce qui entrainera la brlure ou lendommagement de la batterie.

10. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

11. Apportez la batterie au magasin o vous lavez achete ds que la dure de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

12. Lutilisaiton dune batterie usage endommagera le chargeur.

13. Ne pas insrer dobjets dans les fentes de ventilation du chargeur. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des pro duits inflammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

14. Lorsque vous montez un foret ou une mche dans le plateau de serrage sans clavettes, serrez suffisamment le manchon. Si ce dernier est trop lche, le foret ou la mche risque de glisser ou de tomber et blesser quelquun.

15. Le moteur de ce produit contient un aimant perma nent puissant. Vous devez observer les prcautions suivantes rela tives ladhrence de copeaux loutils et leffet de laimant permanent sur les appareils lectroniques.

ATTENTION: Ne placez pas loutil sur un banc ou une zone de

travail jonche de copeaux mtalliques. Les copeaux risquent dadhrer loutil et de provoquer une blessure ou un dysfonctionnement.

Si des copeaux sont rests colls loutil, ne les touchez pas. Utilisez une brosse pour les dcrocher. Vous risquez sinon de vous blesser.

Si vous portez un pacemaker ou autre dispositif

lectronique mdical, nutilisez pas loutil et ne vous

en approchez pas. Le fonctionnement de votre dispositif mdical risquerait dtre affect.

Nutilisez pas loutil proximit dappareils de

prcision tels que des tlphones cellulaires, des

cartes magntiques ou des supports de mmoire lectroniques. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du dispositif ou de subir une perte de donnes.

PRCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe dune fonction de protection qui coupe automatiquement lalimentation. Dans les cas 1 3 dcrits ci-dessous, il est possible que le moteur sarrte lorsque vous utilisez ce produit, mme si vous actionnez le commutateur. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue,

le moteur sarrte. Dans ce cas de figure, chargez immdiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de loutil, actionnez le commutateur de loutil et liminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer utiliser loutil.

3. En cas de surchauffe due un travail trop intensif, lalimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer lutiliser.

En outre, respectez la prcaution et lavertissem*nt suivants. AVERTISsem*nT:

Afin dviter toute fuite de la batterie, gnration de chaleur, mission de fume, explosion et inflammation, respectez scrupuleusem*nt les prcautions suivantes : 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussire ne

saccumulent pas sur la batterie. Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux

et la poussire ne tombent pas sur la batterie. Assurez-vous que les copeaux et la poussire qui

tombent sur loutil lorsque vous travaillez ne saccumulent pas sur la batterie.

Ne conservez pas une batterie inutilise dans un endroit qui est expos aux copeaux et la poussire.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussire qui ont pu y adhrer et ne la conservez pas avec des pices mtalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie laide dun objet pointu tel quun clou. Ne la frappez pas laide dun marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un choc physique important.

3. Nutilisez pas une batterie dont lextrieur est dform ou laisse penser quelle est dfectueuse.

4. Ninsrez pas la batterie lenvers (ples inverss). 5. Ne raccordez pas directement la batterie une prise

lectrique ou un allume-cigare.

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM29

Page 31

30

Franais

6. Nutilisez pas la batterie dautres fins que celle spcifie.

7. En cas dchec du chargement dune batterie, mme aprs un certain dlai, arrtez immdiatement le rechargement.

8. Nexposez pas la batterie des tempratures ou une pression leves (four micro-ondes, schoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez la batterie lcart de toute flamme en cas de dtection dune fuite ou dune mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser proximit dune source puissante dlectricit statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de gnration de chaleur, de dcoloration, de dformation ou danomalie en cours dutilisation, de rechargement ou dentreposage, tez immdiatement la batterie de lquipement ou du chargeur de batterie et ne lutilisez plus.

PRECAUTION: 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant

fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les leau claire et contactez immdiatement un mdecin. En labsence de traitement, le liquide peut dtriorer loeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vtements, rincez immdiatement ces derniers leau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de dtection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de dcoloration, de dformation et/ ou autres anomalies lors de la premire utilisation de la batterie, nutilisez pas cette dernire et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

Modle DV14DL2 DV18DL2

Vitesse vide (Basse / Grande) 0 350 / 0 1700 min1 0 400 / 0 1800 min1

Vitesse percussio n vide (Basse / Grande) 0 5250 / 025500 min1 0 6000 / 0 27000 min1

Brique (profondeur 30 mm) 14 mm 16 mm

BoisPerage (paisseur 18 mm) 50 mm 65 mm

Capacit Mtal Acier : 13 mm, (paisseur 1,6 mm) Aluminum : 13 mm

Enfonce- Vis mcanique 6 mm

ment Vis de bois 8 mm (diamtre) 75 mm (Longueur) 8 mm (diamtre) 100 mm (Longueur) (Orifice prform) (Orifice prform)

Batterie rechargeable BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 piles) (4,0 Ah 8 piles) (3,0 Ah 10 piles) (4,0 Ah 10 piles)

Poids 2,1 kg 2,2 kg

Modle DS14DL2 DS18DL2

Vitesse vide (Basse / Grande) 0 350 / 0 1600 min1

Bois (paisseur 18 mm) 50 mm 65 mm

Perage Mtal Acier : 13 mm,

Capacit (paisseur 1,6 mm) Aluminum : 13 mm

Enfonce- Vis mcanique 6 mm

ment Vis de bois 8 mm (diamtre) 75 mm (Longueur) 8 mm (diamtre) 100 mm (Longueur) (Orifice prform) (Orifice prform)

Batterie rechargeable BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 piles) (4,0 Ah 8 piles) (3,0 Ah 10 piles) (4,0 Ah 10 piles)

Poids 2,0 kg 2,1 kg

SPECIFICATIONS

OUTIL ELECTRIQUE

CHARGEUR

Modle UC18YMRL UC18YRL

Tension de charge 7,2 V 18 V

Poids 0,7 kg 0,6 kg

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM30

Page 32

31

Franais

Perage de briques et de blocs de bton, etc. Enfoncement et extraction de vis mcaniques, vis de

bois, vis de taraudage, etc. Forage de diffrents mtaux Forage de diffrents bois

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE

1. Retrait de la batterie

Maintenir fermement la poigne et pousser le taquet de la batterie pour lenlever (voir Fig. 1 et 2).

ATTENTION:

Ne jamais court-circuiter la batterie. 2. Mise en place de la batterie

Insrer la batterie tout en respectant la polarit (voir Fig. 2).

CHARGE

Avant dutiliser loutil pectrique, chargez la batterie comme suit: 1. Branchez lalimentation Lors de la charge de la batterie partir dune source dalimentation CA Brancher le cordon dalimentation du chargeur sur

une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur une prise murale, le voyant tmoin clignote en rouge ( intervalles dune seconde) ATTENTION:

Ne pas utiliser le cordon lectrique sil est endommag. Le faire rparer immdiatement.

Lors de la charge de la batterie partir dun source dalimentation de voiture 12V CC (UC18YMRL) Fixez correctement le chargeur de batterie dans le

vhicule. Utilisez la sangle fournie avec le chargeur de batterie pour le fixer et viter tout mouvement inopin. (voir la Fig. 25) ATTENTION:

Ne placez pas la batterie ou son chargeur sous le sige du conducteur. Fixez correctement le chargeur de batterie pour viter tout mouvement inopin risquant de provoquer un accident.

Insrez la fiche de connexion de lallume-cigare dans la prise de lallume-cigare. Si la fiche est mal fixe et ne reste pas en place dans la prise de lallume-cigare, rparez-la. La prise risquant dtre dfectueuse, nous vous conseillons de contacter votre concessionnaire. La poursuite de lutilisation de la prise peut entraner une surchauffe risquant de provoquer un accident. (Fig. 3)

2. Insrer la batterie dans le chargeur.

Insrer fermement la pile dans le chargeur, jusqu ce quelle entre en contact avec le fond du chargeur et vrifier les polarits comme illustr aux Fig. 3.

Fig. 25

ACCESSOIRES STANDARD

Les accessoires standard sont sujets changement sans pravis.

ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus sparment)

Batterie

Les accessoires option sont sujets changement sans pravis.

APPLICATION

Enfoncement et extraction de vis mcaniques, vis de

bois, vis de taraudage, etc. Forage de diffrents mtaux Forage de diffrents bois

(BCL1430) (BCL1440)

(EBM1830) (BCL1840)

1 Mche-visseuse cruciforme (No. 2) .............................................. 1

2 Chargeur (UC18YMRL ou UC18YRL) .. 1

DS14DL2 3 Batterie ......................... 1 ou 2 ou 3

4 Potier en plastique ......................... 1

5 Poigne latrale .............................. 1

1 Mche-visseuse cruciforme (No. 2) .............................................. 1

2 Chargeur (UC18YMRL ou UC18YRL) .. 1

DS18DL2 3 Batterie ............................. 1 ou 2 ou 3

4 Potier en plastique ......................... 1

5 Poigne latrale .............................. 1

1 Mche-visseuse cruciforme (No. 2) .............................................. 1

2 Chargeur (UC18YRL) ...................... 1

DV14DL2 3 Batterie ......................... 1 ou 2 ou 3

4 Potier en plastique ......................... 1

5 Poigne latrale .............................. 1

1 Mche-visseuse cruciforme (No. 2) .............................................. 1

2 Chargeur (UC18YRL) ...................... 1

DV18DL2 3 Batterie ............................. 1 ou 2 ou 3

4 Potier en plastique ......................... 1

5 Poigne latrale .............................. 1

Ne contient pas le chargeur, et la batterie, le botier plastique.

DS14DL2 (NN) DS18DL2 (NN) DV14DL2 (NN) DV18DL2 (NN)

03Fre_DS14DL2_WE.p65 2/3/12, 4:53 PM31

Page 33

32

Franais

Tableau 3 Temps de recharge ( 20C) (Source dalimentation AC / source dalimentation (de voiture) 12V CC)

REMARQUE:

La dure du chargement peut varier en fonction de la temprature ambiante et du voltage de la source dalimentation. En particulier, lutilisation dune source dalimentation de voiture 12V CC peut ncessiter un dlai de charge plus long haute temprature.

(2) Au sujet de la temprature de la batterie rechargeable Les plages de temprature des batteries rechargeables sont indiques dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger.

Tableau 2 Plage de recharge des batteries

(3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqu sur le Tableau 3 varie comme suit:

ATTENTION:

Si les piles sont insres dans le mauvais sens, la recharge sera impossible et des anomalies peuvent survenir dans le chargeur, telles quune dformation des bornes.

3. Recharge Quand vous insrez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe tmoin sallume en rouge.

Tempratures Batteries rechargeables de recharge

de la batterie

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Chargeur UC18YMRL UC18YRL

Batterie BCL1430, EBM1830 Env. 45 / 120 min. Env. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Env. 60 / 160 min. Env. 60 min.

Quan la batterie est compltement charge, la lampe tmoin clignote en rouge. ( intervalles dune seconde) (Voir Tableau 1)

(1) Indication de la lampe tmoin Les indications de la lampe tmoin sont expliques dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

REMARQUE: Lors de la mise en veille pour refroidir la batterie, le UC18YMRL / UC18YRL refroidit la batterie qui surchauffe laide du ventilateur de refroidissem*nt. (Cependant, le ventilateur de refroidissem*nt ne fonctionne pas lorsque la batterie est recharge avec une source dalimentation de voiture 12V CC.)

Tableau 1

Indications de la lampe tmoin

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Sallume sans interruption

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Sallume pendant 0,1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)

Sallume sans interruption

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Avant la recharge Clignote

Pendant la recharge

Recharge termine

Sallume

Clignote

Recharge impossible Clignote Anomalie de la batterie

ou du chargeur

Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide).

Dysfonctionnement de la batterie de la voiture

Sallume

La lampe tmoin sallume ou clignote en rouge.

La lampe tmoin sallume ou clignote en vert.

Veille en surchauffe

Clignote

Impossible de charger avec une source dalimentation de voiture (UC18YMRL)

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM32

Page 34

33

Franais

ATTENTION:

Si le chargeur de batterie a t utilis en continu, une surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge termine, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge.

4. Dbrancher le cordon dalimentation secteur de la

prise secteur ou sur la prise de lallume-cigare

5. Tenir fermement le chargeur et dgager la batterie REMARQUE:

Bien sortir la batterie du chargeur aprs usage, et la conserver.

En ce qui concerne le courant de dcharge dune batterie neuve

Etant donne que les substances chimiques internes sont restes inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restes longtemps inutilises, le courant de dcharge risque dtre trs faible lors des premire et deuxime utilisations. Ce phnomne est temporaire et le temps de recharge normal sera rtabli quand les batteries auront t recharges 2 ou 3 fois.

Comment prolonger la dure de vie des batteries

(1) Recharger les batteries avant quelles ne soient compltement puises. Quand la puissance de loutil utilis faiblit, lteindre et recharger la batterie. Si loutil continue dtre utilis jusqu puisem*nt du courant lectrique, la batterie risque dtre endommage et sa dure de vie se raccourcira.

(2) Eviter deffectuer la recharge sous des tempratures leves. Une batterie est toujours chaude immdiatement aprs son utilisation. Si la batterie est recharge immdiatement aprs utilisation, les substances chimiques internes risquent de se dtriorer et la dure de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de lutiliser.

ATTENTION:

Si la batterie est chaude au moment du rechargement parce quelle est reste longtemps en plein soleil ou parce quelle vient juste dtre utilise, le voyant de surchauffe du chargeur sallume en vert. Dans une telle ventualit, laisser la batterie refroidir, puis procder la recharge.

Quand le voyant dtat de chargement clignote rapidement en rouge ( intervalles de 0,2 seconde), vrifier labsence de corps trangers dans le connecteur du chargeur et les enlever le cas chant. Sil ny a rien danormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter un rparateur agr.

Etant donn quil faut environ 3 secondes au micro- ordinateur intgr pour confirmer lextraction de la batterie en cours de chargement avec UC18YMRL / UC18YRL, attendre 3 secondes au minimum avant de la rinsrer pour continuer le chargement. Si la batterie est rinsre dans les 3 secondes, elle risque de ne pas tre correctement recharge.

Vrifiez la tension de la source dalimentation de voiture lorsque lindicateur de contrle clignote en vert (toutes les 0,2 secondes) de faon continue. (UC18YMRL)

Si la tension est de 12V ou moins, cela indique que la batterie de la voiture est affaiblie et ne permet pas la recharge.

Si la lampe de contrle ne clignote pas en rouge (toutes les secondes), mme alors que le cordon du chargeur ou la fiche de connexion pour allume-cigare est branch sur lalimentation, cela indique que le circuit de protection du chargeur est peut-tre dsactiv. Dbranchez le cordon ou la fiche de lalimentation, puis rtablissez la connexion au bout dune trentaine de secondes. Si cela ne provoque toujours pas le clignotement en rouge (toutes les secondes), veuillez amener le chargeur dans un Centre de rparation agr HiKOKI.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Installation et vrification de lenvironnement de

travail Vrifier si lenvironnement de travail est adquat en suivant les prcautions.

UTILISATION

1. Vrifier la position du slecteur de dbrayage

(Fig. 4, 6).

Le couple de serrage est dfini par la position du slecteur de dbrayage.

(1) En mode visseuse, alignez lun des chiffres du slecteur 1, 3, 5, ... 22 ou le point avec le repre triangulaire sur le corps.

(2) En mode perceuse, alignez le symbole du foret sur le slecteur de dbrayage avec le repre triangulaire sur le corps.

(3) Si loutil est utilis comme perceuse percussion,

amener le repre de percussion du slecteur de dbrayage en regard du repre triangulaire du corps de loutil.

ATTENTION:

Il est impossible de positionner le slecteur de dbrayage entre les chiffres 1, 3, 5, ... 22 ou le point.

Nutilisez pas loutil avec le slecteur de dbrayage positionn entre le chiffre 22 et la ligne au centre du symbole du foret, vous risqueriez de lendommager (voir Fig. 5, 7).

2. Rglage du couple de serrage (1) Couple de serrage

Le couple de serrage devra correspondre au diamtre de la vis utilise. Si trop de force est utilise, il se peut que la vis se casse ou sendommage dans la partie de sa tte. Assurez-vous de positionner le slecteur de dbrayage en fonction du diamtre de la vis.

(2) Indication du couple de serrage Le couple de serrage varie en fonction du type de vis et du matriau serrer. Le couple de serrage est indiqu par les chiffres 1, 3, 5, ... 22 sur le slecteur de dbrayage et un noir. La position 1 correspond au couple le plus faible et le chiffre le plus lev au couple le plus important (voir Fig. 4, 6).

(3) Rglage du couple de serrage Faites tourner le slecteur de dbrayage et alignez lun des chiffres 1, 3, 5, ... 22 ou le point avec le repre triangulaire sur le corps. Faites tourner

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM33

Page 35

34

Franais

Travail Recommandations

Brique

Bois Forage

Acier Utiliser pour opration de forage.

Aluminum

Vis mcanique Utiliser la mche ou la douille adapts au diamtre de la vis. Enfoncement

Vis de bois Utiliser aprs forage d'un trou de prpration.

Tableau 4

le slecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhait.

ATTENTION: Il se peut que la rotation du moteur se vrouille

et sarrte pendant que loutil est utilils en tant que perceuse. Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, faites attention ne pas vrouiller le moteur.

Une percussion trop prolonge peut casser la vis par suite dun serrage excessif.

3. Commutation rotation/percussion

DV18DL2> (Voir Fig. 6) Pour passer de la rotation (rotation seulement) la percussion (percussion + rotation) et vice versa, amenez le repre de burin ou le repre de marteau en regard du repre triangulaire.

Pour percer des trous dans du mtal, du bois ou du plastique, slectionnez rotation (rotation seulement).

Pour percer des trous dans des briques ou des blocs de bton, slectionnez percussion (percussion + rotation).

ATTENTION:

Si vous effectuez une opration gnralement ralise en rotation sur le rglage percussion, l'effet de perage des trous sera non seulement dcupl, mais il risque galement d'abmer la mche ou d'autres pices.

4. Changement de vitesse de rotation

Actionnez le bouton de dcalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour ralcher le blocage et dplacez le bouton de dcalage dans la direction de la flche (Voir les Fig.

8 et 9). Quand le bouton de dcalage est mis sur LOW (petite vitesse), la perceuse tourne petite vitesse. Quand mis sur HIGH (grande vitesse), la perceuse tourne grande vitesse.

ATTENTION:

Lors du changement de la vitesse de rotation laide du bouton de dcalage, assurez-vous que linterrup teur est sur arrt et que le slecteur est mis sur 0 (ARRET). Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera lengrenage.

Si le bouton de rglage est en position HIGH (grande vitesse) et que le slecteur de dbrayage est sur 17 ou 22, l'embrayage ne sera peut- tre pas engag et le moteur risque alors d'tre bloqu. Dans ce cas, amenez le bouton de rglage en position LOW (petite vitesse).

Si le moteur a t vrouill, dbranchez immdiatement lalimentation. Si le moteur reste vrouill pendant un certain temps, le moteur ou la batterie en seront brls. Veillez bien tourner le bouton de dcalage.

5. Porte et recommandations pour lutilisation La porte utilisable pour les diffrents types de travaux base sur la structure mcanique de cet outil est indique au Tableau 4.

Tableau 5

Utiisation Position du Slection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement)

slecteur de dbrayage LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse)

Enfonce- Vis mchanique 1 22 Pour vis de 6 mm ou

moins diamtre ment

Vis de bois 1 Pour vis de 8 mm ou moins diamtre nominal

Pour diamtre de 14 mm Brique ou moins (DV14DL2) Pour diamtre de 16 mm

ou moins (DV18DL2)

Forage Bois

Pour diamtre de 50 mm ou moins (DS14DL2 / DV14DL2) Pour diamtre de 65 mm ou moins (DS18DL2 / DV18DL2)

Mtal

Pour vis de 4 mm ou moins diamtre

Pour vis de 4,8 mm ou moins diamtre nominal

Pour diamtre de 10 mm ou moins (DV14DL2) Pour diamtre de 12 mm ou moins (DV18DL2)

Pour diamtre de 24 mm ou moins (DS14DL2 / DV14DL2) Pour diamtre de 27 mm ou moins (DS18DL2 / DV18DL2)

Pour forage avec perceuse travailler le fer.

6. Slection de la couple de serrage et de la frquence de rotation

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM34

Page 36

35

Franais

ATTENTION: Les exemples choisis et montrs au Tableau 5, seront

pris en tant quexemples standard tant donn que diffrentes vis de serrages et diffrents matriels devant tre serrs seront utiliss rellement, et pour lesquels un rglage appropri sera videmment requis.

Si la machine est utilise pour serrer une vis mtaux grande vitesse (HIGH), la vis risque dtre endommage ou de se desserrer cause de la trop grande force de torsion. Ne serrer qu petite vitesse (LOW) une vis mtaux.

REMARQUE: Lutilisation de la batterie dans un environnement froid (en-dessous de 0 degr centi-grade) peut parfois entraner un affaiblissem*nt du couple de serrage et une rduction du volume de travail. Il sagit dun phnomne purement temporaire, et la batterie recommencera fonctionner normalement lorsquelle se sera rchauffe.

7. Utilisation du crochet

ATTENTION : Lorsquon utilise le crochet, faire attention que loutil

principal ne tombe pas. Si loutil tombe, cela risque de provoquer un accident.

Ne pas fixer dautre outil dextrmit que la mche phillips au corps principal de loutil lorsquon transporte le corps principal de loutil avec le crochet accroch la ceinture. On risque de provoquer des blessures si lon transporte loutil accroch la ceinture avec des accessoires bout pointu, par exemple un foret, fixs sur loutil.

Le crochet peut se fixer sur le ct droit ou sur le ct gauche, et son angle peut se rgler sur 5 paliers, entre 0 et 80. (1) Ouverture du crochet

(a) Tirer le crochet vers soi dans le sens de la flche (A), et le tourner dans le sens de la flche (B). (Fig.

10) (b) Langle se rgle sur 5 paliers (0, 20, 40, 60,

80). Rgler langle du crochet sur la position dutilisation voulue.

(2) Modification de la position du crochet ATTENTION :

Une installation incomplte du crochet peut entraner des blessures physiques lors de lutilisation. (a) Tenir fermement le botier de loutil et retirer la

vis laide dun tournevis pour crou fente ou dune pice de monnaie. (Fig. 11)

(b) Retirer le crochet et le ressort. (Fig. 12) (c) Fixer le crochet et le ressort de lautre ct et

serrer fond avec la vis. (Fig. 13) REMARQUE :

Faire attention lorientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamtre loin de soi. (Fig. 13)

(3) Utilisation du porte-mche (crochet muni dun clairage) Installation de la mche

Faire glisser le foret par le ct, puis linsrer fond jusqu ce que la rainure du foret se verrouille sur la section en saillie de crochet.

Retrait de la mche Tenir fermement le botier de loutil et tirer sur la mche tout en tenant son extrmit avec le pouce. (Fig. 14)

ATTENTION:

Seule la mche phillips (no. 2 65L ; no. de code 983006) des ACCESSOIRES STANDARD HiKOKI pourra tre utilise. Ne pas utiliser dautres mches car elles pourraient se dtacher.

8. Comment utiliser la DEL dclairage Appuyez sur le dclencheur pour allumer le tmoin. Le tmoin reste allum tant que vous appuyez sur le dclencheur. Le tmoin s'teint ds que vous avez relch le dclencheur (Fig. 15).

9. Pese et dpose du foret

(1) Fixation de la mche Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles dune montre vu de face) pour ouvrir lattache du mandrin sans clavette. Insrer la mche, etc. dans le mandrin attache sans clavette, et serrer le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles dune montre vu de face). (Voir Fig. 16)

Si le manchon se desserre pendant le fonctionnement, le resserrer. La force de serrage augmente lorsquon serre le manchon davantage.

(2) Retrait de la mche Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles dune montre vu de face), et sortir la mche, etc. (Voir Fig. 16)

REMARQUE:

Si lon serre le manchon alors que lattache du mandrin sans clavette est ouverte au maximum, un clic risque de se faire entendre. Ce bruit indique que le desserrage du mandrin sans clavette est empch, et il est normal.

ATTENTION:

Lorsque le manchon ne peut pas tre dviss, bloquer loutil emmanch dans un tau, etc., mettre lembrayage sur 1 11 et tourner le manchon dans le sens contraire des aiguilles dune montre tout en faisant fonctionner lembrayage.

10. Mcanisme de verrouillage daxe automatique

Loutil possde un mcanisme de verrouillage daxe automatique qui permet le remplacement rapide des mches.

11. Vrifiez se la batterie a t correctement installe

12. Vrifiez la direction de rotation La mche tourne dans le sens horaire (vu de larrire) quand on appuie sur ct-R du slecteur. En appuyant sura ct-L du slecteur la mche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 17) (Des repres L et R sont prvus sur le bouton du slecteur.)

13. Fonctionnement de linterrupteur Quand le trigger de linterrupteur est tir, loutil tourne.

Quand le trigger est relch, loutil sarrte. La vitesse de rotation de la foreuse peut tre contrle

en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur linterrupteur. En appuyant lgrement sut linterrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsquon appuie plus fort.

REMARQUE:

La vitesse de rotation de la foreuse peut tre contrle en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur linterrupteur. En appuyant lgrement sur linterrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsquon appuie plus fort.

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM35

Page 37

36

Franais

14. Perage du brique

Une force excessive naugmentera pas la vitesse de forage ; Elle ne pourra quendommager la pointe du foret ou rduire le rendement, aussi bien que rduire la dure de vie du foret. Entranez la perceuse percussion/visseuse batterie une force comprise entre 10 et 15 kg quand vous travaillez sur des briques.

15. Installation/retrait de la poigne latrale

ATTENTION: Installer la poigne latrale solidement. Si elle est lche, elle risque de tourner ou de tomber et de provoquer des blessures.

(1) Installer la poigne latrale de faon que les saillies de loutil principal sinsrent dans les rainures de la poigne latrale. Serrer la saisie aprs avoir vrifi que la poigne latrale ne recouvre pas la saillie anti- glissem*nt (Fig. 20).

(2) Desserrer la saisie pour retirer la poigne latrale.

PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT

Repos de lappareil aprs un travail continu

Aprs un travail de serrage de vis bois de faon continue, laisser loutil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La temprature du moteur, de la gchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite aprs le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.

ENTRETIEN ET VERIFICATION

1. Vrification de loutil

Etant donn que lutilisation dun outil mouss rduira le rendement et entrainera ventuellement un mauvais foncitionnement du moteur, aiguisez ds quune abrasion apparait.

2. Vrifiez rgulirement toutes les vis de fixation

Vrifiez rgulirement toutes les vis de fixation et assurez-vous quelles sont bien serres. Sil advient quune vis se desserre, la resserrer immdiatement. Le fait de ngliger ce point pourrait entrainer de srieux dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de lensemble moteur est le cur mme de loutil lectro-portatif. Veiller soigneusem*nt ce que ce bobinage ne soit pas endommag et/ou mouill par de lhuile ou de leau.

4. Contrle des balais en carbone (Fig. 21)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pices qui susent. Comme un balai en carbone trop us peut dtriorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsquils sont uss ou prs de la limite dusure. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller ce quils coulissent librement dans les supports.

REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, No. de code 999054.

5. Remplacement dun balai en carbone

Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis dcrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis tte plate, etc., comme indiqu sur la Fig. 23.

Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de faon que le clou du balai en carbone sadapte la section de contact lextrieur du tube de balai. Puis lenfoncer du doigt comme indiqu la Fig. 24. Enfin, remettre le capuchon du balai en place.

ATTENTION: Bien veiller imprativement insrer le clou du balai en carbone dans la section de contact lextrieur du tube de balai. (On pourra insrer nimporte lequel des deux clous fournis.) Procder avec prcaution, car une erreur dans cette opration risque de dformer le clou du balai en carbone et dendommager prcocement le moteur.

6. Nettoyage de lextrieur

Quand la perceuse-visseuse eset sale, essuyez la avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbib deau savoneuse. Nutilisez pas de solvant au chlore, dessence ou de diluant, car ils font fondre les matires plastiques.

7. Rangement

Rangez la perceuse-visseuse dans un endroit o la temprature est infrieure 40C et hors de porte des enfants.

REMARQUE: Si vous pensez ne pas avoir utiliser la pile pendant une longue priode (3 mois ou plus), veillez ce quelle soit entirement charge avant de la ranger. Une pile moins charge pourrait ne plus se recharger correctement aprs une longue priode de stockage.

8. Liste des pices de rechange ATTENTION:

Les rparations, modifications et inspections des outils lectriques HiKOKI doivent tre confies un service aprs-vente HiKOKI agr. Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente HiKOKI agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien. Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS: Les outils lectriques HiKOKI sont constamment amliors et modifis afin dincorporer les tous derniers progrs technologiques. En consquence, il est possible que certaines pices soient modifies sans avis pralable.

Avis important sur les batteries pour outils lectriques sans fil HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spcifies. Nous ne saurions garantir la scurit et la performance de notre outil lectrique sans fil sil est utilis avec une batterie autre que celle que nous avons spcifi, ou encore si la batterie est dmonte et modifie (par exemple, le dmontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM36

Page 38

37

Franais

GARANTIE

Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques HiKOKI sont conformes aux rglementations spcifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer l'Outil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la fin du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

REMARQUE : Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HiKOKI, ces spcifications peuvent faire lobjet de modifications sans avis pralable.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN60745 et dclares conforme ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondre A: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Niveau de pression acoustique pondre A: 72 dB (A) (DS14DL2) 74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN60745.

Forage percussion dans le bton: Valeur dmission de vibration ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

12,5 m/s2 (DV18DL2) Incertitude K = 1,8 m/s2

Perage du mtal: Valeur dmission de vibration ah, D < 2,5 m/s2

Incertitude K = 1,5 m/s2

La valeur totale des vibrations a t mesure par une mthode dessai standard et peut tre utilise pour comparer un outil un autre. Elle peut galement tre utilise pour une valuation prliminaire du niveau dexposition. AVERTISsem*nT La valeur dmission de vibration en fonctionnement

de loutil lectrique peut tre diffrente de la valeur totale dclare, en fonction des utilisations de loutil.

Identification les mesures de protection de lutilisateur fondes sur une estimation de lexposition en conditions duitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dutilisation, tels que les moments o loutil est mis hors tension ou lorsquil tourne vide en plus des temps de dclenchements).

03Fre_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:38 AM37

Page 39

Italiano

38

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.

b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere

esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o

polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.

Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee

alle prese disponibili.

Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra),

non utilizzare alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa

o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidit.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto,

o per tirare o scollegare l'elettroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno,

utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.

L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un utensile

elettrico in un luogo umido, utilizzare lalimentazione protetta da un dispositivo a

corrente residua (RCD).

Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta,

verificate ci che state eseguendo e adottate

sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,

sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del

collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o

trasportare lutensile, verificate che l'interruttore

sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o lattivazione elettrica degli utensile che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete

qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su

due piedi, in equilibrio stabile.

Ci consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti

larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad

apparecchiature di rimozione e raccolta polveri,

verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare

l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantir un'esecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite

l'interruttore.

pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili,

scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco

batteria dallutensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone

non esperte di elettroutensili o non a conoscenza

di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.

pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

(Traduzione delle istruzioni originali)

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM38

Page 40

Italiano

39

e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che

non vi siano componenti in movimento disallineati

o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il

funzionamento dell'elettroutensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformit a quanto riportato nelle presenti

istruzioni, tenendo in debita considerazione le

condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dellutensile batteria a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal

produttore.

Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria pu creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati.

Lutilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria pu creare un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato,

tenerlo lontano da altri oggetti metallici come

graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una

connessione da un terminale a un altro.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme pu causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido pu fuoriuscire

dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua.

Se il liquido entra a contatto con gli occhi,

richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria pu causare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza

a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualificate che utilizzino solamente parti

di ricambio identiche.

Ci garantir il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi.

Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere

deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI PER IL TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA

1. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con lutensile.

La perdita di controllo pu causare lesioni alla persona.

2. Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando

si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti.

Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'operatore.

3. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si

esegue una operazione in cui il dispositivo di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili

nascosti. I dispositivi di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.

4. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 40C. Una temperatura minore pu provocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C. La temperatura ideale compresa 20 25 gradi.

5. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti. Non caricare pi di due batterie consecutivamente.

6. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

7. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

8. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

9. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere.

10. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

11. Usando una batteria scarica, il caricatore pu venir danneggiato.

12. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse electtriche, o si pu danneggiare il caricatore.

13. Per montare una punta o una trivella da trapano nel mandrino senza chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non ben stretto, la punta o la trivella da trapano pu scivolare o cadere, con il pericolo di lesioni alle persone.

14. Questo prodotto contiene un forte magnete permanente nel motore. Osservare le seguenti precauzioni riguardo laderenza di trucioli allutensile e leffetto del magnete permanente sui dispositivi elettronici.

PRECAUZIONI PER IL TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA DV18DL2>

1. Indossare protezioni per le orecchie con le sonde

a percussione. Lesposizione al rumore pu causare la perdita delludito.

2. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con lutensile. La perdita di controllo pu causare lesioni alla persona.

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM39

Page 41

Italiano

40

3. Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando

si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio

potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'operatore.

4. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si

esegue una operazione in cui il dispositivo di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili

nascosti. I dispositivi di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.

5. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 40C. Una temperatura minore pu provocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C. La temperatura ideale compresa 20 25 gradi.

6. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti. Non caricare pi di due batterie consecutivamente.

7. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

8. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

9. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

10. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere.

11. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

12. Usando una batteria scarica, il caricatore pu venir danneggiato.

13. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse electtriche, o si pu danneggiare il caricatore.

14. Per montare una punta o una trivella da trapano nel mandrino senza chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non ben stretto, la punta o la trivella da trapano pu scivolare o cadere, con il pericolo di lesioni alle persone.

15. Questo prodotto contiene un forte magnete permanente nel motore. Osservare le seguenti precauzioni riguardo laderenza di trucioli allutensile e leffetto del magnete permanente sui dispositivi elettronici.

ATTENZIONE:

Non posizionare lutensile su un banco di lavor o

zona di lavoro dove sono presenti trucioli di metallo. I trucioli potrebbero aderire allutensile, causando lesioni o malfunzionamenti.

Se dei trucioli si sono attaccati allutensile, non toccarlo. Rimuovere i trucioli con una spazzola.

La mancata osservanza di ci potrebbe causare lesioni.

Se usate un pacemaker o altro dispositivo medico elettronico, non adoperate n avvicinate lutensile.

Il funzionamento del dispositivo elettronico potrebbe essere compromesso.

Non usate lutensile in prossimit di dispositivi di

precisione come cellulari, schede magnetiche o altri

supporti di memoria elettronica. Questo potrebbe causare un uso erroneo, malfunzionamento o perdita di dati.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante lutilizzo di questo prodotto, il motore potrebbe arrestarsi, anche se si sta tirando linterruttore. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione. 1. Quando la rimanente alimentazione della batteria

si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ci, sar possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, lalimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere luso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo di ci, possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni. 1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere

e i detriti non si depositino sulla batteria. Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si

depositano sullutensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.

Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.

Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.

4. Non usare batterie con la polarit invertita. 5. Non collegare direttamente a prese elettriche o

prese per caricabatteria da auto. 6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da

quelli specificati.

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM40

Page 42

Italiano

41

7. Se la ricarica della batteria non si completa anche quando passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricit statica.

11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalit di qualsiasi natura durante luso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dallapparecchio o carica batteria, e interrompere luso.

ATTENZIONE:

1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido pu causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come lacqua del rubinetto immediatamente. C una possibilit che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarit quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

Modello DV14DL2 DV18DL2

Velocit a vuoto (Bassa / Alta) 0 350 / 0 1700 min1 0 400 / 0 1800 min1

Frequenza d'impulso a vuoto (Bassa / Alta) 0 5250 / 0 25500 min1 0 6000 / 0 27000 min1

Mattone (Profondit 30 mm) 14 mm 16 mm

LegnoForature (Spessore 18 mm) 50 mm 65 mm

Capacit Metallo Acciaino: 13 mm, (Spessore 1,6 mm) Alluminio: 13 mm

Avvita- Vite di macchina 6 mm

mento Vite per legno 8 mm (diametro) 75 mm (lunghezza) 8 mm (diametro) 100 mm (lunghezza) (Questo un foro preliminare) (Questo un foro preliminare)

Batteria ricaricabile BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 batterie) (4,0 Ah 8 batterie) (3,0 Ah 10 batterie) (4,0 Ah 10 batterie)

Peso 2,1 kg 2,2 kg

Modello DS14DL2 DS18DL2

Velocit a vuoto (Bassa / Alta) 0 350 / 0 1600 min1

Legno

Forature (Spessore 18 mm) 50 mm 65 mm

Metallo Acciaino: 13 mm, Capacit (Spessore 1,6 mm) Alluminio: 13 mm

Avvita- Vite di macchina 6 mm

mento Vite per legno 8 mm (diametro) 75 mm (lunghezza) 8 mm (diametro) 100 mm (lunghezza) (Questo un foro preliminare) (Questo un foro preliminare)

Batteria ricaricabile BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 batterie) (4,0 Ah 8 batterie) (3,0 Ah 10 batterie) (4,0 Ah 10 batterie)

Peso 2,0 kg 2,1 kg

CARATTERISTICHE

UTENSILE ELETTRICO

CARICATORE

Modello UC18YMRL UC18YRL

Votaggio di carica 7,2 V 18 V

Peso 0,7 kg 0,6 kg

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM41

Page 43

Italiano

42

Per la foratura di metalli diversi Per la foratura di legni diversi

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

1. Smontaggio della batteria Tenere saldamente limpugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (ved. Fig. 1

e 2). ATTENZIONE:

Non mettere la batteria in corto circuito. 2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarit (ved. Fig. 2).

RICARICA

Prima di utilizzare lutensile elettrico, caricare la batteria come indicato di seguito. 1. Collegate allalimentazione elettrica Quando si carica la batteria dalla presa di corrente AC Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo). ATTENZIONE:

Non usate il cavo elettrico se danneggiato. Fatelo riparare immediatamente.

Quando si carica la batteria dalla presa di corrente DC 12V dellautomobile (UC18YMRL) Fissate il caricatore in posizione nellautovettura.

Utilizzate la cinghietta in dotazione con il caricatore e fissatelo in posizione per impedire che si sposti inavvertitamente. (Vedere le Fig. 25) ATTENZIONE:

Non posizionate il caricatore o la batteria sotto il sedile del conducente. Fissate il caricatore in posizione per impedire che si sposti inavvertitamente siccome si potrebbe provocare un incidente.

Inserite la spina di collegamento dellaccendisigarette nella presa dellaccendisigarette. Se la spina allentata ed esce dalla presa dellaccendisigarette, riparate la presa. Se la presa difettosa, si consiglia di contattare il vostro rivenditore di autovetture locale. Luso prolungato della presa potrebbe provocare un incidente a causa del surriscaldamento. (Fig. 3)

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore fino a che tocca il fondo del caricatore e controllare la polarit come mostrato nella Fig 3.

ATTENZIONE:

Se le pile sono insete in direzione contaria non solo la carica diviene impassibile ma possibile che si verifchino problemi nel caricabatterie come la deformazione del terminale di carica.

Fig. 25

ACCESSORI STANDARD

Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)

Batteria

Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso.

APPLICAZIONI

Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle

viti per legno, delle viti mordenti etc. Per la foratura di metalli diversi Per la foratura di legni diversi Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc. Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle

viti per legno, delle viti mordenti etc.

(BCL1430) (BCL1440)

(EBM1830) (BCL1840)

1 Cacciavite a croce (n. 2) ............. 1

2 Caricatore (UC18YMRL o UC18YRL) .. 1

DS14DL2 3 Batteria ................................ 1 o 2 o 3

4 Custodia in plastica ........................ 1

5 Maniglia laterale ............................. 1

1 Cacciavite a croce (n. 2) ............. 1

2 Caricatore (UC18YMRL o UC18YRL) .. 1

DS18DL2 3 Batteria ................................ 1 o 2 o 3

4 Custodia in plastica ........................ 1

5 Maniglia laterale ............................. 1

1 Cacciavite a croce (n. 2) ............. 1

2 Caricatore (UC18YRL) .................... 1

DV14DL2 3 Batteria ................................ 1 o 2 o 3

4 Custodia in plastica ........................ 1

5 Maniglia laterale ............................. 1

1 Cacciavite a croce (n. 2) ............. 1

2 Caricatore (UC18YRL) .................... 1

DV18DL2 3 Batteria ................................ 1 o 2 o 3

4 Custodia in plastica ........................ 1

5 Maniglia laterale ............................. 1

Caricatore, batteria, e custodia in plastica non contenuti.

DS14DL2 (NN) DS18DL2 (NN) DV14DL2 (NN) DV18DL2 (NN)

04Ita_DS14DL2_WE.p65 2/3/12, 4:54 PM42

Page 44

Italiano

43

(2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate necessario farle raffreddare.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

(3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica come indicato nella Tabella 3.

Tabella 3 Tempo di carica (a 20C) (Presa di corrente AC / Presa di corrente DC 12V (dellautomobile))

3. Carica Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1)

Temperature Batterie ricaricabili di carica per le

batterie

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Caricatore UC18YMRL UC18YRL

Batteria BCL1430, EBM1830 Circa. 45 / 120 min. Circa. 45 min. BCL1440, BCL1840 Circa. 60 / 160 min. Circa. 60 min.

(1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

Tabella 1

Indicazioni della spie

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Si illumina stabilmente

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)

Si illumina stabilmente

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Lampeggia

Durante la carica

Carica completa

Si illumina

Lampeggia

Prima della carica

Si illumina

Carica inpossibile Lampeggia Malfunzionamento della

batteria o del caricatore

La spia si illumina o lampeggia rosso.

La spia si illumina o lampeggia di colore verde.

Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincer quando la batteria si raffredda).

Standby di surriscaldamento

Impossibile caricare usando la presa di corrente dellautomobile (UC18YMRL)

Lampeggia Guasto della batteria

NOTA: Quando in standby per il raffreddamento, UC18YMRL / UC18YRL raffredda la batteria surriscaldata usando una ventola. (Tuttavia, la ventola non funziona durante la procedura di caricamento usando la presa di corrente DC 12V dellautomobile.)

NOTA:

Il tempo di ricarica pu variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione dellalimentazione elettrica. In modo particolare, i tempi di ricarica sono pi lunghi quando si usa la presa di corrente DC 12V dellautomobile e le temperature sono elevate.

ATTENZIONE: Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando cos malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

dalla presa o dallaccendisigari 5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria

NOTA:

Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo luso e quindi conservarla.

Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.

Poich la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non attivata, la scarica esterna pu essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo un fenomeno

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM43

Page 45

Italiano

44

temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.

Come mantenere pi lunga la durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dellattrezzo si indebolisce, interrompere luso e ricaricare la batteria. Se si continua luso e si finisce la corrente elettrica, la batteria pu essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo luso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un poe quindi ricaricarla.

ATTENZIONE: Se la batteria viene caricata mentre calda perch

rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perch stata appena utilizzata, la spia pilota del caricatore si illumina in verde. In questo caso, prima lasciar raffreddare la batteria e poi eseguire loperazione di carica.

Quando la spia pilota lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore. Se non sono presenti oggetti estranei probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

Poich il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con lUC18YMRL / UC18YRL stata espulsa, aspettare almeno 3 secondi prema di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essa pu non essere caricata in modo approprioato.

Controllare la tensione della presa di corrente dellautomobile quando la spia lampeggia di colore verde (ogni 0,2 secondi) in modo continuato. (UC18YMRL) Se la tensione 12 V o inferiore, significa che la batteria si indebolita e non pu essere caricata.

Se la spia non lampeggia di colore rosso (ogni secondo) anche se il caricatore collegato alla presa di corrente o allaccendisigari, significa che potrebbe essere attivato il circuito di protezione del caricatore. Rimuovere il cavo dalla presa e ricollegarlo dopo circa 30 secondi. Se dopo questa operazione la spia ancora non lampeggia di colore rosso (ogni secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato HiKOKI.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1. Stabilire e controllare lambiente di lavoro Controllare che lambiente di lavoro sia adatto seguendo le necessarie precauzioni.

OPERAZIONE

1. Verificare la posizione della ghiera della frizione

(Ved. Fig. 4, 6). La coppia di serraggio dell'utensile pu essere impostata spostando la ghiera della frizione nella posizione appropriata.

(1) Per utilizzare lutensile come avvitatore, allineare uno dei numeri 1, 3, 5 ... 22 o uno dei punti sulla ghiera della frizione con il triangolo presente sul corpo dellutensile.

(2) Per utilizzare l'utensile come trapano, allineare il simbolo del trapano sulla ghiera con il triangolo presente sul corpo dell'utensile.

(3) Quando si usa questa unit come trapano ad impatto,

allineare il segno del martello sul ghiera della frizione con il segno del triangolo sul corpo esterno.

CAUTELA: Per evitare possibili danni allutensile

La ghiera della frizione non deve essere mai collocata su posizioni intermedie tra i numeri 1, 3, 5 ... 22 o fra i punti.

Non utilizzare lutensile con la ghiera della frizione situata in posizione intermedia tra il numero 22 e la linea al centro del simbolo del trapano. Questo pu causare danni. (Vedere la Fig. 5, 7)

2. Regolazione della coppia di serraggio (1) Coppia di serraggio

La coppia di serraggio deve essere regolata in corrispondenza del diametro della vite. Se la forza di serraggio troppo elevata, la vite si pu rompere o la testa ne pu risultare danneggiata. Assicurarsi di posizionare la ghiera della frizione nella posizione appropriata per il diametro delle viti utilizzate.

(2) Indicazione della coppia di serraggio La coppia di serraggio necessaria varia a seconda del tipo di vite e del materiale su cui si lavora. Lutensile indica la coppia di serraggio impostata mediante una scala numerata 1, 3, 5 ... 22 e punti sulla ghiera della frizione. Con la ghiera in posizione 1, verr applicata la coppia di serraggio minore. Con la ghiera in posizione 22 verr applicata la coppia di serraggio massima (Vedere la Fig. 4, 6).

(3) Regolazione della coppia di serraggio. Ruotare la ghiera della frizione per allineare il numero desiderato della scala 1, 3, 5 ... 22 o i punti con il triangolo di riferimento sul corpo dellutensile. Selezionare la coppia di serraggio necessaria ruotando la ghiera fra i valori minimo e massimo.

CAUTELA:

La rotazione del motore pu essere bloccata, quando si usa lutensile come trapano. Usando il trapano avvitatore, fare attenzione a non bloccare il motore.

Facendo lavorare a percussione lutensile durante un tempo troppo prolungato, possibile che la vite si rompa.

3. Cambiamento da rotazione a percussione

(Ved. Fig. 6)

Limpostazione rotazione (solo rotazione) e limpostazione percussione (percussione + rotazione) possono essere cambiate allineando il segno del trapano o il segno del martello con il segno del triangolo sul corpo esterno.

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM44

Page 46

Italiano

45

Per fare dei fori in metallo, legno o plastica, passare all'impostazione rotazione (solo rotazione).

Per fare dei fori in mattoni o in blocchi di cemento, passare all'impostazione percussione (percussione + rotazione).

ATTENZIONE: Se un'operazione normalmente eseguita con l'impostazione rotazione viene invece eseguita con l'impostazione percussione, l'effetto di foratura non solo aumenta ma pu anche danneggiare la punta o altre parti.

4. Cambio della velocit di rotazione Usare la manopola dintercambio per cambiare la velocit di rotazione. Premere il pulsante di blocco per liberare e spostare la manopola dintercambio in direzione della freccia (Ved. Figs. 8 e 9). Quando la manopola dintercambio portata su LOW il trapano rota a bassa velocit. Su HIGH il trapano rota ad alta velocit.

CAUTELA:

Quando si cambia la velocit di rotazione con la manopola dintercambio, assicurarsi che linterruttore sia spento e che la manopola di selezione sia in posizione 0 (OFF). Se si cambia la velocit con il motore in moto si causeranno danni agli ingranaggi.

Se si cerca di posizionare il selettore velocit su HIGH (alta velocit) con la ghiera frizione sulle posizioni fra 17 e 22, pu accadere che la frizione non si innesti e il motore si blocchi. In questo caso spostare il selettore velocit su LOW (bassa velocit).

Se il motore si blocca, togliere immediatamente la corrente. Se il motore si blocca per qualche attimo, il motore o la batteria possono essere bruciati. Ruotare la manopola di comando.

5. Suggerimenti e limite duso

La gamma di utilizzo per vari tipi di lavoro in base alla struttura meccanica dellutensile indicata nella Tabella 4.

Tabella 4

Lavoro Suggerimenti

Mattone

Legno Forature

Acciaio Uso dell'utensile per forare.

Alluminio

Serraggio di Viti per macchine Usare punta o chiave adatte per il diametro della vite. viti Viti per legno Usare solo dopo ave eseguito un foro di preparazione.

6. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione

Tabella 5

Uso Posizione della Selezione della velocit di rotazione (Posizione della manopola di selezione)

ghiera della frizione LOW (bassa velocit) HIGH (alta velocit)

Serraggio Viti di macchina 1 22 Per viti de 6 mm diametro

o meno. di viti

Viti per legno 1 Per viti di 8 mm diametro nominale o meno.

Foratura

Per diametri di 14 mm o Mattone meno. (DV14DL2) Per diametri di 16 mm o

meno. (DV18DL2)

Legno

Per diametri di 50 mm o meno. (DS14DL2 / DV14DL2) Per diametri di 65 mm o meno. (DS18DL2 / DV18DL2)

Metallo

Per viti di 4 mm diametro o meno.

Per viti di 4,8 mm diametro nominale o meno.

Per diametri di 10 mm o meno. (DV14DL2) Per diametri di 12 mm o meno. (DV18DL2)

Per diametri di 24 mm o meno. (DS14DL2 / DV14DL2) Per diametri di 27 mm o meno. (DS18DL2 / DV18DL2)

Per foratura con punta per il ferro.

ATTENZIONE: Gli esempi di cui alla Tabella 5 sono da considerarsi

come indicativi. I diversi tipi di viti e di materiale usati in pratica rendono necessari degli aggiustamenti dei valori dati.

Quando si usa una punta con una vite di macchina ad alta velocit (HIGH), si pu danneggiare una vite o si pu alle ntare la punta a causa del fissaggio troppo forte. Usare la punta a bassa velocit (LOW) quando si impiega una vite di macchina.

NOTA: Luso della batteria a basse temperature (sotto 0 gradi centigradi) pu a volte risultare in una coppia di serraggio indebolita e una minore quantit di lavoro. Questo tuttavia un fenomeno temporaneo e il funzionamento torna alla normalit quando la batteria si scalda.

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM45

Page 47

Italiano

46

7. Uso del gancio

ATTENZIONE:

Quando si usa un gancio, fare attenzione a che lapparecchiatura principale non cada. Se lutensile dovesse cadere, si potrebbero verificare incidenti.

Non attaccare alcuna punta utensile tranne una punta con testa a croce allunit principale dellutensile quando si trasporta lunit principale utensile con il gancio agganciato alla cintura. Si pu rimanere feriti se si trasporta lapparecchiatura attaccata alla cintura con componenti dalla punta aguzza, come una punta trapano.

Il gancio pu essere installato sul lato destro o sinistro e langolazione pu essere regolata in 5 scatti tra 0 e 80. (1) Uso del gancio

(a) Estrarre il gancio verso di s in direzione della freccia (A) e girarlo in direzione della freccia (B). (Fig. 10)

(b) Langolazione pu essere regolata in 5 scatti (0, 20, 40, 60, 80). Regolare langolazione del gancio sulla posizione desiderata per luso.

(2) Cambiamento della posizione del gancio ATTENZIONE:

Uninstallazione incompleta del gancio pu causare ferite durante luso. (a) Trattenere saldamente lunit principale e

rimuovere la vite con un cacciavite a lama piatta o una moneta. (Fig. 11)

(b) Rimuovere il gancio e la molla. (Fig. 12) (c) Installare il gancio e la molla sullaltro lato e

fissare saldamente con la vite. (Fig. 13) NOTA:

Fare attenzione allorientamento della molla. Installare la molla con il diametro pi grande lontano da s. (Fig. 13)

(3) Uso del portatesta (gancio con portapunta) Installazione della testa

Spostare la upnta dal lato e quindi inserire saldamente fino a che la scanalatura sulla punta si blocca nella sezione sporgente del gancio.

Rimozione della testa Trattenere saldamente lunit principale e tirare fuori la testa trattenendone lestremit con il pollice. (Fig. 14)

ATTENZIONE: Pu essere usata solo la punta philips degli ACCESSORI STANDARD HiKOKI (N. 2 65L; codice n. 983006). Non usare altre punte perch possono staccarsi.

8. Come utilizzare il LED.

Tirare l'interruttore della luce per illuminare la luce. La luce continua a illuminarsi mentre viene tirato l'interruttore del grilletto. La luce si spegne dopo che viene rilasciato l'interruttore del grilletto. (Fig. 15)

9. Montaggio e smontaggio della punta

(1) Montaggio della punta Allentare il collare girandolo verso sinistra (in senso antiorario visto da davanti) per aprire il fermaglio del mandrino senza chiave. Dopo aver inserire la punta cacciavite, ecc. nel mandrino senza chiave, serrare il collare girandolo verso destra (in senso orario visto dal davanti). (Vedere la Fig. 16)

Se il collare si allenta durante limpiego, serrarlo pi strettamente. La forza di serraggio aumenta se si serra ulteriormente il collare.

(2) Smontaggio della punta Allentare il collare girandolo verso sinistra (in senso antiorario visto da davanti) e quindi estrarre la punta, ecc. (Vedere la Fig. 16)

NOTA: Se il collare viene serrato in un stato in cui il fermaglio del mandrino senza chiave aperto al limite massimo, si pu sentire uno scatto. Questo rumore si verifica quando lallentamento del mandrino senza chiave ostacolato e non indice di guasti.

ATTENZIONE:

Quando non possibile svitare il collare, stringere lattrezzo inserito in una morsa, ecc., regolare il modo frizione su 111 e girare il collare in senso antiorario usando la frizione. Ora dovrebbe essere facile allentare il collare.

10. Meccanismo di blocco automatico dellalberino

Questo utensile dotato di meccanismo di blocco automatico dellalberino per permettere rapidi cambi di punta.

11. Assicurarsi che la batteria sia montata in modo

corretto 12. Controllare la direzione della rotazione

La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore. (Vedere Fig. 17) (I simboli L e R sono presenti sul selettore.)

13. Funzionament dellinterruttore

Premendo il grilletto interruttore, lutensile si mette in movimento. Lasciando andare il grilletto, il motore si ferma.

La velocit di rotazione del trapano pu essere dellinterruttore viene premuto. La velocit bassa quando il grilletto dellinterruttore viene premuto leggermente, e aumenta a mano a mano che linterrutoore viene premuto maggiormente.

NOTA:

Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un ronzio. Tale rumore non indice di cattivo funzionamento delle macchina.

14. Foratura di mattoni e metalli

Una forza di pressione eccessiva non permette mai una maggiore velocit di foratura. Essa causer soltanto danni alla punta da trapano o ridurr lefficienza di lavoro, e potrebbe inoltre causare una riduzione della durata di servizio della punta da trapano. Per perforare i mattoni, usare il trapano avvitatore a percussione a batteria con una forza di pressione compresa tra 10 15 kg.

15. Installazione/rimozione della maniglia laterale

ATTENZIONE: Installare saldamente la maniglia laterale. Se lenta, la maniglia laterale pu ruotare o cadere e causare lesioni alle persone.

(1) Installare la maniglia laterale in modo che le sporgenze sullunit principale e le scanalature sulla maniglia laterale combacino. Serrare la presa dopo aver controllato che la maniglia laterale non sia sopra la sporgenza di protezione da scivolamenti (Fig. 20).

(2) Allentare la presa per rimuovere la maniglia laterale.

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM46

Page 48

Italiano

47

PRECAUZIONI NELLUSO

Riposo dellunit dopo lavoro continuo Dopo un utilizzo per lavori continui di serraggio delle viti per legno, lasciar riposare lunit per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interruttore, ecc. sale se si riprende immediatamente il lavoro dopo la sostituzione della batteria, con il rischio che si bruci tutto.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

1. Ispezione dellutensile

Poich condizioni imperfette causano un abbassamento dellefficienza e possibili malfunzioni allattrezzo, affilare o sostituire lutensile quando si notano segni di abrasione.

2. Inspezione delle viti di montaggio Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore Lavvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare lavvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 21)

Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poich una spazzola di carbone troppo usurata pu creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando diventano logore o vicine al limite usura. Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

NOTA:

Quando si sostituisce la spazzola di carbone con unaltra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone HiKOKI a numero di codice 999054.

5. Sostituzione di una spazzola di carbone

Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come mostrato nella Fig. 23. Quando si installa la spazzola di carbone, orientarla in modo che il chiodo della spazzola di carbone corrisponda alla parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. Quindi spingerla in dentro con un dito come mostrato nella Fig. 24. Infine installare il coperchio spazzola.

ATTENZIONE:

Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. (Si pu inserire uno qualsiasi dei due chiodi forniti.) Fare attenzione perch qualsiasi errore in questa operazione pu risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e pu creare problemi al motore anticipatamente.

6. Pulizia della carcassa dellutensile

Se il trapano-avvitatore sporco, pulirlo con uno staccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

7. Conservazione

Conservare il trapano-avvitatore ad una temperatura inferiore ai 40C e non a portata di mano di bambini.

NOTA:

Assicurarsi che la batteria sia completamente carica quando viene conservata per un lungo periodo (3 mesi o pi). Una batteria con minore capacit potrebbe non essere in grado di essere caricata quando viene utilizzata, se conservata per un lungo periodo.

8. Lista dei pezzi di ricambio

ATTENZIONE: Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE:

Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dellutensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformit alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA: A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicaizione.

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM47

Page 49

Italiano

48

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN60745 e descritti in conformit alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Livello misurato di pressione sonora pesato A: 72 dB (A) (DS14DL2) 74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Foratura con impatto nel calcestruzzo: Valore di emissione vibrazioni ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

12,5 m/s2 (DV18DL2) Incertezza K = 1,8 m/s2

Perforazione nel metallo: Valore di emissione vibrazioni ah, D < 2,5 m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato stato misurato in base al metodo di test standard e pu essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Pu essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dellesposizione. AVVERTENZA

Il valore di emissione vibrazioni durante luso effettivo dellutensile pu essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellutensile stesso.

Identificare le misure di sicurezza per la protezione delloperatore basate su stima dellesposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

04Ita_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM48

Page 50

Nederlands

49

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.

Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.

De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.

Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een

omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen

of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het

gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt.

Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.

2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet

geschikt zijn voor aansluiting op de

wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier

gemodificeerd worden. Gebruik geen

verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,

fornuizen en koelkasten.

Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.

Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het

gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de

stekker uit het stopcontact wilt halen.

Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.

Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat

specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.

Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een

voeding met RCD (reststroom-apparaat)

beveiliging te worden gebruikt.

Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en

gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet- glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd

worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM49

Page 51

Nederlands

50

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik

van kinderen op en sta niet toe dat personen die

niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch

gereedschap gebruiken.

Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.

e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig

onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning,

vastgelopen of defecte bewegende onderdelen

en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap.

Indien het gereedschap defect of beschadigd is

moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt.

Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het- zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.

Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden

gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het

werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant

wordt gespecificeerd.

Een lader die geschikt is voor n bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep.

b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen.

Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken.

c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt

u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen

zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een

verbindingen van de ene terminal met de andere

kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken.

d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er

toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.

Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen.

Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken.

6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden die

authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.

VOORZORGMAATREGELEN

Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.

Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden

opgeborgen.

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SNOERLOZE BOOR-SCHROEFMACHINE (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Gebruik de extra handgre(e)p(en) die met het gereedschap zijn meegeleverd.

Verlies van controle over het gereedschap kan in lichamelijk letsel resulteren.

2. Houd het gereedschap vast aan de gesoleerde

handgrepen tijdens het uitvoeren van een

bewerking waarbij het snijtoebehoren in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het snijtoebehoren een onder stroom staande draad aanraakt, zorgt dit er voor dat niet-gesoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

3. Houd het gereedschap vast aan de gesoleerde

handgrepen tijdens het uitvoeren van een

bewerking waarbij de klem in aanraking kunt komen met verborgen bedrading. Klemmen die een onder stroom staande draad aanraken, maken dat niet-gesoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

4. Laad de accu bij een temperatuur van 0 40C. Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een temperatuur van boven de 40C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 25C.

5. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt. Laad niet meer dan twee accus achterelkaar op.

6. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accuterecht komt.

7. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. 8. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

9. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen.

10. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg.

11. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen.

12. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- openingen van de acculader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader.

13. Wanneer u een bitje in de sleutelloze boorkop doet, moet u de klembus voldoende vastdraaien. Als de klembus niet goed vast zit, kan het bitje slippen of los komen en letsel veroorzaken.

14. Dit product bevat een krachtige permanente magneet in de motor.

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM50

Page 52

Nederlands

51

Neem de volgende punten in acht betreffende het vastkleven van metaaldeeltjes aan het gereedschap en de invloed van de permanente magneet op elektronische apparatuur.

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SNOERLOZE KLOP-BOOR-SCHOREFMACHINE (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Draag gehoorbescherming tijdens het gebruik van

klopboormachines. Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden.

2. Gebruik de extra handgre(e)p(en) die met het gereedschap zijn meegeleverd.

Verlies van controle over het gereedschap kan in lichamelijk letsel resulteren.

3. Houd het gereedschap vast aan de gesoleerde

handgrepen tijdens het uitvoeren van een

bewerking waarbij het snijtoebehoren in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het snijtoebehoren een onder stroom staande draad aanraakt, zorgt dit er voor dat niet-gesoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

4. Houd het gereedschap vast aan de gesoleerde

handgrepen tijdens het uitvoeren van een

bewerking waarbij de klem in aanraking kunt komen met verborgen bedrading. Klemmen die een onder stroom staande draad aanraken, maken dat niet-gesoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

5. Laad de accu bij een temperatuur van 0 40C. Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een temperatuur van boven de 40C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 25C.

6. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt. Laad niet meer dan twee accus achterelkaar op.

7. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accuterecht komt.

8. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. 9. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

10. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen.

11. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg.

12. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen.

13. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- openingen van de acculader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader.

14. Wanneer u een bitje in de sleutelloze boorkop doet, moet u de klembus voldoende vastdraaien. Als de klembus niet goed vast zit, kan het bitje slippen of los komen en letsel veroorzaken.

15. Dit product bevat een krachtige permanente magneet in de motor. Neem de volgende punten in acht betreffende het vastkleven van metaaldeeltjes aan het gereedschap en de invloed van de permanente magneet op elektronische apparatuur.

LET OP:

Leg het gereedschap niet op een werkbank of andere

plaats waar metaaldeeltjes liggen. De deeltjes kunnen aan het gereedschap gaan kleven met letsel of een defect tot gevolg.

Als er deeltjes aan het gereedschap kleven, mag u het gereedschap niet aanraken. Verwijder de deeltjes

met een borstel.

Indien dit niet wordt gedaan, kunt u letsel oplopen.

Als u een pacemaker of ander elektronisch medisch apparaat gebruikt, mag u het gereedschap niet

bedienen of in de buurt van het gereedschap komen.

Dit kan namelijk de werking van het elektronisch medisch apparaat benvloeden.

Gebruik het gereedschap niet in de buurt van

precisie-apparatuur zoals mobiele telefoons, magneetkaarten of elektronische geheugenmedia.

Dit zou kunnen resulteren in een foutieve werking, defect of verlies van gegevens.

OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ

De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In de gevallen 1 tot 3 die hieronder worden beschreven, kan tijdens het gebruik van dit product, zelfs indien u aan de schakelaar trekt, de motor stilvallen. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg

is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden.

2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.

3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken.

Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING: Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen.

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM51

Page 53

Nederlands

52

1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen.

Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen.

Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen.

Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.

Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).

2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.

3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu.

4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit.

5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens.

6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze die gespecificeerd werden.

7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen.

8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.

9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld.

10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt.

11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik.

LET OP

1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken.

2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.

3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.

Model DS14DL2 DS18DL2

Onbelaste snelheid (Laage / Hoge) 0 350 / 0 1600 min1

Hout (Dikte 18 mm) 50 mm 65 mm

Boren Metaal Staal: 13 mm,

Kapaciteit (Dikte 1,6 mm) Aluminum: 13 mm

Kolomschroef 6 mm Drijven

Houtschroef 8 mm (diameter) 75 mm (lengte) 8 mm (diameter) 100 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat) (bij voorgeboord schroefgat)

Oplaadbare batterij BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 cellen) (4,0 Ah 8 cellen) (3,0 Ah 10 cellen) (4,0 Ah 10 cellen)

Gewicht 2,0 kg 2,1 kg

TECHNISCHE GEGEVENS

BOORMACHINE

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM52

Page 54

Nederlands

53

EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)

Batterij

De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

TOEPASSINGEN

Indraaien en uitdraaien van machineschroeven,

houtschroeven, tapbouten, etc. Boren van verschillende metalen Boren van verschillende houtsoorten Boren in steen en betonblokken, etc. Indraaien en uitdraaien van machineschroeven,

houtschroeven, tapbouten, etc. Boren van verschillende metalen Boren van verschillende houtsoorten

INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ

1. Verwijderen van de batterij

Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accvergrendeling om de batterij te verwijderen (zie Afb. 1 en 2).

LET OP: Sluit de batterij nooit kort.

2. Aanbrengen van de batterij

Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie Afb. 2).

Model DV14DL2 DV18DL2

Onbelaste snelheid (Laage / Hoge) 0 350 / 0 1700 min1 0 400 / 0 1800 min1

Onbelaste slag-verhouding 0 5250 / 0 25500 min1 0 6000 / 0 27000 min1

(Laage / Hoge)

Steen (Diepte 30 mm) 14 mm 16 mm

HoutBoren (Dikte 18 mm) 50 mm 65 mm

Kapaciteit Metaal Staal: 13 mm, (Dikte 1,6 mm) Aluminum: 13 mm

Kolomschroef 6 mm Drijven

Houtschroef 8 mm (diameter) 75 mm (lengte) 8 mm (diameter) 100 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat) (bij voorgeboord schroefgat)

Oplaadbare batterij BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 cellen) (4,0 Ah 8 cellen) (3,0 Ah 10 cellen) (4,0 Ah 10 cellen)

Gewicht 2,1 kg 2,2 kg

ACCULADER

Model UC18YMRL UC18YRL

Oplaadspanning 7,2 V 18 V

Gewicht 0,7 kg 0,6 kg

STANDAARD TOEBEHOREN

De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

(BCL1430) (BCL1440)

(EBM1830) (BCL1840)

1 Kruiskopdrijver (Nr.2) ..................... 1

2 Acculader (UC18YMRL of UC18YRL) ... 1

DS14DL2 3 Batterij ............................... 1 of 2 of 3

4 Plastic doos ...................................... 1

5 Zijhandgreep .................................... 1

1 Kruiskopdrijver (Nr.2) ..................... 1

2 Acculader (UC18YMRL of UC18YRL) ... 1

DS18DL2 3 Batterij ............................... 1 of 2 of 3

4 Plastic doos ...................................... 1

5 Zijhandgreep .................................... 1

1 Kruiskopdrijver (Nr.2) ..................... 1

2 Acculader (UC18YRL) ...................... 1

DV14DL2 3 Batterij ............................... 1 of 2 of 3

4 Plastic doos ...................................... 1

5 Zijhandgreep .................................... 1

1 Kruiskopdrijver (Nr.2) ..................... 1

2 Acculader (UC18YRL) ...................... 1

DV18DL2 3 Batterij ............................... 1 of 2 of 3

4 Plastic doos ...................................... 1

5 Zijhandgreep .................................... 1

Acculader, batterij, en plastic doos niet inbegrepen.

DS14DL2 (NN) DS18DL2 (NN) DV14DL2 (NN) DV18DL2 (NN)

05Ned_DS14DL2_WE.p65 2/3/12, 4:55 PM53

Page 55

Nederlands

54

OPLADEN

Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit op de stroombron aan

Laadt u de batterij op met netvoeding Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het

stopkontakt aan.

Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde). VOORZICHTIG:

Gebruik het elektrisch snoer niet wanneer het beschadigd is. Een beschadigd snoer moet onmiddellijk gerepareerd worden.

Laadt u de batterij op met 12V van de auto (UC18YMRL) Zet de oplader goed op zijn plaats vast.

Gebruik de meegeleverde riem om de oplader op zijn plaats vast te zetten zodat hij niet per ongeluk kan gaan schuiven. (Zie Afb. 25) VOORZICHTIG:

Zet de oplader of accu niet onder de bestuurdersstoel om te voorkomen dat deze per ongeluk kan verschuiven waardoor er een ongeluk veroorzaakt zou kunnen worden.

Steek de aansluitstekker van de sigarettenaansteker in de sigarettenaansteker. Indien het stekkertje loszit en uit de sigarettenaansteker valt moet de aanstekeraansluiting gerepareerd worden. Wij adviseren dat u contact opneemt met uw plaatselijke autohandelaar die kan controleren of de aansteking een defect vertoond. Wanneer een defecte aansteking gebruikt blijft worden kan deze oververhitten en dit kan in een ongeluk resulteren. (Afb. 3)

2. Steek de batterij in het acculader.

Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze kontakt maakt met de bodem van de oplader. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit van (+) en () zoals in Afb 3 getoond wordt.

LET OP:

Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus en min wordt geplaatst. Opladen zal anders niet mogelijk zijn en daarbij zou u bijvoorbeeld de aansluitpunten van de lader kunnen beschadigen.

3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1)

(1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader.

Afb. 25

OPMERKING: Tijdens stand-by om de batterij af te koelen, koelt de UC18YMRL / UC18YRL de oververhitte batterij af met een ventilator (De ventilator functioneert echter niet als u de batterij oplaadt met 12V van de auto)

Tabel 1

Aanduidingen van het controlelampje

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde)

Blift branden

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde)

Blift branden

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Knippert

Tijdens opladen

Na opladen

Brandt

Knippert

Voor het laden

Brandt

Opladen onmogelijk Knippert

Er is iets mis met de accu of met het oplaad-apparaaat

Het controlelampje licht rood op of knippert rood.

Het controlelampje brandt of knippert groen.

Oververhitting standby

De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld).

Storing van de auto- accuKnippert

Laden in de auto is niet mogelijk (UC18YMRL)

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM54

Page 56

Nederlands

55

(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.

VOORZICHTIG:

Als de accu wordt opgeladen terwijl deze te warm is door langdurige blootstelling aan direct zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de accu, dan licht het controlelampje van de acculader groen op. Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt.

Wanneer het controlelampje rood knippert (met tussenpozen van 0,2 seconde), controleer dan of er zich vreemde voorwerpen in de aansluiting van de acculader bevinden en verwijder deze. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie.

Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de UC18YMRL / UC18YRL een drietal sekonden nodig heeft om te reageren op het loskoppelen van de batterij. dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bestaat de kans dat deze niet goed wordt opgeladen.

Controller de spanning van de auto-accu als het lampje continu groen knippert (5 keer per seconde). (UC18YMRL) Is de spanning 12 V of minder, dan geeft dat aan dat de accu verzwakt is en dat laden niet mogelijk is.

Knippert het lampje niet rood (een keer per seconde) hoewel het laadsnoer of de stekker voor de sigarenaansteker goed is aangesloten. Dan is misschien het beschermingscircuit van de lader actief geworden. Neem de stekker uit het stopcontact en sluit hem na ongeveer 30 seconden opnieuw aan. Gaat het lampje nu nog niet rood knipperen (een keer per seconde), breng de lader dan naar een bevoegd servicecentrum van HiKOKI.

VOOR HET GEBRUIK

1. Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats Kontroleer of de werkplaats geschikt is door nauwkeurig de genormde voorzorgsmaatregelen op te volgen.

BEDIENING

1. Controleer de stand van de koppelingsinstelling.

(Zie Afb. 4, 6)

Het aantrekkoppel wordt ingesteld aan de hand van de stand van deze koppelingsinstelling.

(1) Bij gebruik van deze machine als schroevendraaier plaatst u n van de nummers 1, 3, 5 ... 22 op de koppelingsinstelling, of een stip, tegenover het driehoekje op de machine.

(2) Bij gebruik van deze machine als boor plaatst u de boor-markering op de koppelingsinstelling tegenover het driehoekje.

(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.

Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen

(3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij.

Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20C) (Netvoeding / accuvoeding voor 12V (in de auto))

OPMERKUNG: De oplaadtijd kan verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de voedingsspanning. Vooral bij gebruik van een auto-accu van 12 V zal het laden bij een hoge temperatuur langer duren.

LET OP: Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.

4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het

stopcontact of de sigarenaansteker 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de

batterij er uit

OPMERKING: Verwijder beslist de accu van de lader na gebruik. Bewaar op een veilige plaats.

Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij

e.d.

Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de batterij 2 3 maal bij kamer- temperatuur op te laden.

Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen

(1) Laad batterijen op vrdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.

Oplaadbare batterijen Geschikte temperatuur

voor het opladen

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Acculader UC18YMRL UC18YRL

Batterij BCL1430, EBM1830 Circa. 45 / 120 min. Circa. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Circa. 60 / 160 min. Circa. 60 min.

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM55

Page 57

Nederlands

56

(3) Voor gebruik als klopboormoet u de hamer

markering op de koppelingsinstelling in lijn brengen met het driehoekje op de behuizing van de machine.

LET OP:

De koppelingsinstelling mag niet in een stand worden gezet tussen de nummers 1, 3, 5 ... 22 of de stippen in.

Gebruik de machine niet met de koppelingsinstelling tussen 22 en het streepje in het midden van de boor-markering. Dit kan resulteren in beschadiging. (Zie Afb. 5, 7)

2. Afstelling van het aantrekkoppel

(1) Aantrekkoppel Instelling van het aantrekkoppel van de boor dient te gebeuren op basis van de schroefdiameter. Wan neer teveel kracht bij het aandraaien gebruikt wordt, zal de schroef beschadigd en misschien onbruikbaar worden. Plaats de koppelingsinstelling in een stand die geschikt is voor de diameter van het soort schroef in gebruik.

(2) Aanduiding van het aantrekkoppel Het aantrekkoppel verschilt afhankelijk van het type schroef en het soort materiaal dat wordt vastgezet. De machine geeft het aantrekkoppel aan met nummers 1, 3, 5 ... 22 op de koppelingsinstelling en stippen. Het aantrekkoppel bij stand 1 is het kleinst en het koppel wordt groter naarmate het nummer oploopt. (Zie Afb. 4, 6)

(3) Instellen van het aantrekkoppel Draai de koppelingsinstelling rond en plaats de nummers 1, 3, 5 ... 22 op de kap, of de stippen, tegenover het driehoekje op de machine. Draai de koppelingsinstelling in de richting van een zwakker of sterker aantrekkoppel overeenkomstig het koppel dat u nodig heeft.

LET OP:

Het kan voorkomen dat de motor stopt wanneer het apparaat als een dril gebruikt wordt. Zorg ervoor dat de boor schroef-machine niet vast loopt tijdens gubruik.

Wanneer te lang gedraaid wordt kan de schroef breken.

3. Wisseling van rotatie naar impakt en uitsluitend rotatie (Zie Afb. 6) U kunt van Rotation (uitsluitend rotatie) naar Impact (impakt + rotatie) schakelen door de boormarkering of de hamermarkering in lijn te brengen met de driehoek markering op de machine.

Voor het boren van gaten in metaal, hout of plastic, moet u Rotation (uitsluitend rotatie) gebruiken.

Voor het boren van gaten in steen of beton, moet u Impact (impakt + rotatie) gebruiken.

VOORZICHTIG: Indien Impact is ingesteld voor het boren dat normaliter met Rotation wordt uitgevoerd, zal de kracht van het boren sterker zijn maar wordt het boorstuk of andere delen mogelijk beschadigd.

4. Veranderen van de draaisnelheid Gebruik de toerenschakelaar om de draaisnelheid te veranderen. Druk op de vergrendeltoets en schuif de toerenschakelaar in de richting van de pijl (Zie Afb. 8 en 9). Door de toerenschakelaar op LOW te zetten, draait de boor met lage snelheid. Wanneer de toets HIGH gezet wordt, draait de boor op hoge snelheid.

LET OP:

Wanneer de draaisnelheid met de toerenschakelaar veranderd wordt, dient de schakelaar uitgezet te worden, en de keuzeschakelaar dient op O (OFF) gezet te worden. De motor wordt beschadigd wanneer de draais nelheid veranderd wordt tijdens het draaien van de motor.

Als u de toerenschakelaar op HIGH (hoog toerental) zet, terwijl de koppelingsinstelling op 17 of 22 staat, kan het gebeuren dat de koppeling doorslipt en dat de motor vast komt te staan. Zet in dat geval de toerenschakelaar op LOW (laag toerental).

Schakel de netspanning onmiddelijk uit wanneer de motor vast loopt. Dit om te voorkomen dat de motor of accu beschadigd wordt. Draai aan de toerenschakelaar.

5. Manieren en suggesties voor gebruik

Tabel 4 geeft een overzicht van de diverse werkzaamheden die met dit apparaat kunnen worden uitgevoerd op basis van de mechanische eigenschappen van dit gereedschap.

Tabel 4

Werk Suggesties

Steen

Boren Hout Gebruik een boor en dopsleutel die met de diameter van de Staal schroef overeenkomen.

Aluminium

Kolomschroef Bohrespitze of Hlse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Drijven

Houtschroef Gebruik na het voorboren van gat.

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM56

Page 58

Nederlands

57

6. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione

Voor schroevan met een diameter van 4 mm of minder

Voor schroeven met een nominale diameter van 4,8 mm of minder

Voor diameters van 10 mm of minder (DV14DL2) Voor diameters van 12 mm of minder (DV18DL2)

Voor diameters van 24 mm of minder (DS14DL2 / DV14DL2) Voor diameters van 27 mm of minder (DS18DL2 / DV18DL2)

Voor boren met een staalboor.

LET OP:

Bovenstaande voorbeelden in Tabel 5 kunnen als standaard gezien worden voor de verschillende types schroeven en materialen, alhoewel verschillende schroeven en materialen gebruikt worden in de praktijk. Voor verschillende types dient het juiste draaikoppel te worden gekozen.

Als u de boor gebruikt om een schroef met een vierkante of zeskantige kop in te schroeven, gebruik dan geen hoog toerental (HIGH). Dit zou kunnen leiden tot beschadiging van de schroefkop of van het bitje, daar het aandraaikoppel te groot is. Gebruik de boor met het lage toerental ingeschakeld (LOW).

OPMERKING:

Het gebruik van de batterij bij lage temperaturen (onder nul) kan soms een zwakker aantrekkoppel en slechtere werking van het gereedschap tot gevolg hebben. Dit is slechts tijdelijk en de werking zal weer normaal zijn als de batterij weer op normale temperatuur is.

7. Gebruik van de haak LET OP:

Bij gebruik van de haak moet u er goed op letten dat het gereedschap niet valt. Als het gereedschap valt, bestaat er kans op een ongeluk.

Bevestig geen hulpstuk aan de punt van het gereedschap, behalve een kruiskop-bit, wanneer u het gereedschap met behulp van de haak aan een broekriem hangt. Dit om letsel te voorkomen wanneer het gereedschap aan de broekriem wordt gedragen met hulpstukken met een scherpe punt, zoals een bit, aan het gereedschap bevestigd.

De haak kan worden bevestigd aan de linkerkant of aan de rechterkant en de hoek waaronder deze is bevestigd kan in 5 stappen worden ingesteld tussen 0 en 80. (1) Gebruik van de haak

(a) Trek de haak naar u toe in de richting van pijl (A) en verdraai deze vervolgens in de richting van pijl (B). (Afb. 10)

(b) De hoek kan worden ingesteld in 5 stappen (0, 20, 40, 60, 80).

(2) Overbrengen van de haak naar de andere kant LET OP:

Onvolledige bevestiging van de haak kan in het gebruik leiden tot lichamelijk letsel. (a) Houd de machine stevig vast en verwijder de

schroef met een schroevendraaier of een munt. (Afb. 11)

(b) Verwijder de haak en de veer. (Afb. 12) (c) Bevestig de haak en de veer aan de andere kant

en zet ze stevig vast met de schroef. (Afb. 13) OPMERKING:

Let op de richting van de veer. Bevestig de veer met de grotere diameter van u af wijzend. (Afb. 13)

(3) Gebruik van de bithouder (Haak met bithouder) Bevestigen van een bitje

Schuif het bitje opzij en steek het dan stevig naar binnen tot de groef op het bitje vastzit in het uitstekende deel van de haak.

Verwijderen van een bitje Houd de machine stevig vast en trek het bitje eruit terwijl u de punt met uw duim vasthoudt. (Afb. 14)

LET OP:

Alleen een HiKOKI STANDAARD ACCESSOIRES kruiskop-bit (nr. 2 65L; codenr. 983006) mag gebruikt worden. Gebruik geen andere bits want deze kunnen losraken.

8. Het led-lampje gebruiken

Trek aan de trekkerschakelaar om het lampje te laten branden. Het lampje blijft branden zolang de trekkerschakelaar wordt ingetrokken. Het lampje gaat uit zodat de trekkerschakelaar wordt losgelaten. (Afb.

15) 9. Aanbrengen en verwijderen van het inzetstuk

(1) Bevestigen van het bitje Draai de mof los naar links (tegen de klok in van voren gezien) om de klem van de sleutelloze boorkop te openen. Doe een schroevendraaierbitje enz. in de sleutelloze boorkop en draai de mof weer vast naar rechts (met de klok mee van voren gezien). (Zie Afb. 16)

Als de mof losraakt terwijl u aan het werk bent, dient u deze weer vast te draaien. Draai de mof extra aan om deze zo vast mogelijk te zetten.

Tabel 5

Toepassing Koppelingsinstelling- Kiezen van het toerental (kapstand)

positie LOW (laag toerental) HIGH (hoog toerental)

Drijven Kolomschroef 1 22 Voor schroevan met een

diameter van 6 mm of minder

Houstschroef 1 Voor schroeven met een nominale diameter van 8 mm of minder

Boren

Voor diameters van 14 mm Steen of minder (DV14DL2) Voor diameters van 16 mm

of minder (DV18DL2)

Hout

Voor diameters van 50 mm of minder (DS14DL2 / DV14DL2) Voor diameters van 65 mm of minder (DS18DL2 / DV18DL2)

Metaal

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM57

Page 59

Nederlands

58

(2) Verwijderen van het bitje Draai de mof los naar links (tegen de klok in van voren gezien) en verwijder het bitje enz. (Zie Afb. 16)

OPMERKING:

Als de mof wordt verdraaid terwijl de klem van de sleutelloze boorkop helemaal open staat, kan er een klikkend geluid veroorzaakt worden. Dit geluid wordt veroorzaakt door de beveiliging tegen het losdraaien van de sleutelloze boorkop en duidt niet op een storing.

LET OP: Wanneer de klembus niet losgeschroefd kan worden, dient u het gereedschap in een bankschroef vast te zetten. Zet vervolgens de koppeling op 111 en draai de klembus linksom terwijl u de koppeling bediend.

10. Automatische asvergrendeling Deze machine is uitgerust met een mechanisme dat automatisch de as vergrendelt zodat u sneller het bitje kunt wisselen.

11. Kontroleer of de accu op de juiste manier aange

bracht is

12. Kontroleer de draairichting De boor draait rechtsom (van achteren gezien) wanneer de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt wordt. De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden ingedrukt om de boor linksom te laten draaien. (Zie Afb. 17) (De L en R merktekens bevinden zich op de keuzeknop.)

13. Bediening van de schakellaar

De boor gaat draaien wanneer aan de trekker getrokken wordt. Wanneer de trekker wordt losgelaten stopt de boor.

De draaisnelheid van de boor kunt u regelen door in meer of mindere mate aan de trekschakelaar te trekken. Wanneer u licht aan de trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid verhoogd.

OPMERKING:

Een gezoem wordt gehoord als de motor begint te draaien; dit is alleen geluid en duidt geen defekt aan.

14 Voor het boren van baksteen en metaal

/ DV18DL2> Overmatige druk bij het boren verhoogt niet de snelheid. De boorkop zal hierdoor echter wel worden beschadigd met een kortere levensduur tot gevolg, of de klus wordt mogelijk niet goed uitgevoerd. Gebruik de Snoerloze klop-boor-schroefmachine met een druk van 10-15 kg bij het boren in steen.

15. Installeren/verwijderen van de zijhandgreep

LET OP:

Maak de zijhandgreep stevig vast. Als deze te los zit, kan deze draaien of loskomen en mogelijk lichamelijk letsel veroorzaken.

(1) Installeer de zijhandgreep zo dat de uitsteeksels op de machine en de groeven van de zijhandgreep in elkaar passen. Zet de handgreep vast nadat u gecontroleerd heeft of de zijhandgreep de slipstopper niet raakt (Afb. 20).

(2) Maak de greep los om de zijhandgreep te verwijderen.

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK

De machine laten rusten na continu werk

Na continu vastdraaien van houtschroeven dient u de machine 15 minuten of zo te laten rusten wanneer u de batterij vervangt. De temperatuur van de motor, schakelaar enz. zal flink stijgen als u direct weer begint te werken nadat de batterij vervangen is, hetgeen uiteindelijk kan resulteren in doorbranden van de machine.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

1. Inspectie van de boor

Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd wordt; gebruik van eengekonstateerd wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de efficientie en kan de motor beschadigen.

2. Inspectie van bevestigingsschroeven

Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen.

3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het hert van het electrishce gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt.

4. Inspectie van de koolborstels (Afb. 21) In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Omdat te ver versleten koolborstels kunnen leiden tot problemen met de motor dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer deze versleten is tot op of tot bij de slijtagelimiet. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.

OPMERKING:

Verzeker u ervan dat u de HiKOKI koolborstel code no. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt.

5. Het wisselen van de koolborstel

Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te haken, zoals te zien is in Afb.

23. Als u de koolborstel installeert, moet u de richting zo kiezen dat de nagel van de koolborstel overeenkomt met het contact-gedeelte buiten de borstelbuis. Duw de koolborstel vervolgens naar binnen met uw vinger, zoals te zien is in Afb. 24. Doe vervolgens de kap van de borstel weer terug.

LET OP:

U moet echt de nagel van de koolborstel in het contact-gedeelte buiten de borstelbuis passen. (U mag om het even welk van de twee meegeleverde nagels gebruiken.) U moet hier goed op letten, want een eventuele fout hiermee kan resulteren in een vervorming van de nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium problemen met de motor veroorzaken.

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM58

Page 60

Nederlands

59

6. Reiningen van de behuizing

Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water, wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeis toffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt.

7. Opbergen Bewaar de slagboor op een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40C, en buiten het bereik van kinderen.

OPMERKING:

Controleer of de batterij volledig is geladen als deze gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als hij langdurig is opgeslagen.

8. Lijst vervangingsonderdelen

LET OP:

Reparatie, modificatie en inspectie van HiKOKI elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend HiKOKI Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES:

HiKOKI elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

Belangrijke informatie voor batterijen van HiKOKI snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen).

GARANTIE

De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING: Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.

Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.

Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 72 dB (A) (DS14DL2) 74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Onzekerheid KpA: 3 dB (A)

Draag gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.

Stootboren in beton: Trillingsemissiewaarde ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

12,5 m/s2 (DV18DL2) Onzekerheid K = 1,8 m/s2

Boren in metaal: Trillingsemissiewaarde ah, D < 2,5 m/s2

Onzekerheid K = 1,5 m/s2

De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING

De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.

Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

05Ned_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM59

Page 61

Espaol

60

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura

referencia.

El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos

explosivos como, por ejemplo, en presencia de lquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas elctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados

cuando utilice una herramienta elctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad elctrica

a) Los enchufes de las herramientas elctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas

elctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberas, radiadores y frigorficos.

Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia

o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el

cable para transportar, tirar de la herramienta elctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de

bordes afilados o piezas mviles. Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para

utilizarse al aire libre.

La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta

elctrica en un lugar hmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente

residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal

a) Est atento, preste atencin a lo que hace y utilice el sentido comn cuando utilice una herramienta

elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est

cansado o est bajo la influencia de drogas,

alcohol o medicacin. La distraccin momentnea cuando utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a importantes daos personales.

b) Utilice un equipo de proteccin. Utilice siempre

una proteccin ocular.

El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccin para odos utilizado para condiciones adecuadas reducir los daos personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el

interruptor est en off antes de conectar la

herramienta a una fuente de alimentacin y/o batera, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta elctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse daos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio

adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes

alejados de las piezas mviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin

de extraccin de polvo e instalaciones de recogida, asegrese de que estn conectados y se utilizan

adecuadamente.

La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas

elctricas

a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice la herramienta elctrica correcta para su aplicacin.

La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor

no la enciende y apaga. Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o

la batera de la herramienta elctrica antes de

hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas elctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas elctricas que no se

utilicen para que no las cojan los nios y no permita que utilicen las herramientas elctricas

personas no familiarizadas con las mismas o con

estas instrucciones. Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

(Traduccin de las instrucciones originales)

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM60

Page 62

Espaol

61

e) Mantenimiento de las herramientas elctricas.

Compruebe si las piezas mviles estn mal

alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condicin que pudiera afectar al

funcionamiento de las herramientas elctricas.

Si la herramienta elctrica est daada, llvela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y

limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son ms fciles de controlar.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las

brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas

instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

5) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas a

batera

a) Recargue slo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador adecuado para un tipo de batera podra crear peligro de incendio si se utiliza con otra batera.

b) Utilice herramientas elctricas slo con bateras

designadas especficamente. La utilizacin de otras bateras podra crear peligro de daos e incendio.

c) Cuando no se utilice la batera, mantngala alejada de otros objetos metlicos como clips de papel,

monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos

metlicos pequeos que puedan hacer una conexin de un terminal a otro.

Si se acortan y acercan los terminales de las bateras, podran producirse quemaduras o un incendio.

d) Bajo condiciones abusivas, podra salir lquido de

la batera; evite todo contacto. Si se produce un

contacto accidentalmente, aclare con agua. Si entra lquido en los ojos, busque ayuda mdica.

El lquido de la batera podra causar irritacin o quemaduras.

6) Revisin a) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cualificado que utilice slo piezas de repuesto

idnticas. Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

PRECAUCIN

Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL TALADRO ATORNILLADOR A BATERIA (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta.

La prdida de control puede causar daos personales.

2. Sostenga la herramienta elctrica por las

superficies de agarre aisladas cuando realice una

operacin en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metlicas expuestas de la herramienta elctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga elctrica al operador.

3. Sujete la herramienta motorizada por las

superficies de agarre aisladas cuando realice una

operacin donde el pasador pueda entrar en contacto con cables. Los pasadores que entren en contacto con un cable "activo" pueden dejar al descubierto partes metlicas "activas" de la herramienta motorizada, lo que podra provocar descargas elctricas al operario.

4. Siempre cargar la batera a una temperatura comprendida 0 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C. La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20 25C.

5. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente. No cargue consecutivamente ms de dos bateras.

6. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexin de la batera recargable.

7. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador. 8. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable.

Poner en cortocircuito la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

9. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

10. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

11. El uso de una batera descargada daar el cargador. 12. No insertar objetos en las ranuras de ventilacin

del cargador. La insercin de objetos metlicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas elctricas o daar el cargador.

13. Cuando monte una broca o barrena en el portabroca de apriete sin llave, apriete el manguito adecuadamente. Si el manguito no queda bien apretado, la broca o la barrena pueden deslizar y caerse, causando heridas.

14. Este producto contiene un fuerte imn permanente en el motor. Cumpla las siguientes precauciones referentes a adherir astillas a la herramienta y el efecto del imn permanente en dispositivos electrnicos.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL TALADRO ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Utilice proteccin de odos con taladros de impacto.

La exposicin al ruido puede causar daos auditivos.

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM61

Page 63

Espaol

62

2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que

se proporcionen con la herramienta.

La prdida de control puede causar daos personales.

3. Sostenga la herramienta elctrica por las

superficies de agarre aisladas cuando realice una operacin en la que el accesorio de corte pueda

entrar en contacto con el cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metlicas expuestas de la herramienta elctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga elctrica al operador.

4. Sujete la herramienta motorizada por las

superficies de agarre aisladas cuando realice una operacin donde el pasador pueda entrar en

contacto con cables. Los pasadores que entren en contacto con un cable "activo" pueden dejar al descubierto partes metlicas "activas" de la herramienta motorizada, lo que podra provocar descargas elctricas al operario.

5. Siempre cargar la batera a una temperatura comprendida 0 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C. La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20 25C.

6. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente. No cargue consecutivamente ms de dos bateras.

7. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexin de la batera recargable.

8. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador. 9. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable.

Poner en cortocircuito la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

10. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

11. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

12. El uso de una batera descargada daar el cargador. 13. No insertar objetos en las ranuras de ventilacin

del cargador. La insercin de objetos metlicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas elctricas o daar el cargador.

14. Cuando monte una broca o barrena en el portabroca de apriete sin llave, apriete el manguito adecuadamente. Si el manguito no queda bien apretado, la broca o la barrena pueden deslizar y caerse, causando heridas.

15. Este producto contiene un fuerte imn permanente en el motor. Cumpla las siguientes precauciones referentes a adherir astillas a la herramienta y el efecto del imn permanente en dispositivos electrnicos.

PRECAUCIN:

No coloque la herramienta sobre un banco de

trabajo o un rea de trabajo en el que haya astillas de metal. Las astillas pueden adherirse a la herramienta, causando lesiones o un funcionamiento incorrecto.

Si se han adherido astillas a la herramienta, no la

toque. Retrelas con un cepillo. De lo contrario podran producirse lesiones.

Si utiliza marcapasos u otro dispositivo mdico

electrnico no utilice o acerque la herramienta. El funcionamiento del dispositivo electrnico podra verse afectado.

No utilice la herramienta cerca de dispositivos de precisin como telfonos mviles, tarjetas

magnticas o medios de memoria electrnicos. Esto podra llevar a una operacin incorrecta, funcionamiento incorrecto o prdida de datos.

ADVERTENCIA DE LA BATERA DE LITIO

Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos ms abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la funcin de proteccin. 1. Cuando la batera restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, crguela inmediatamente. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacin, puede volverla a utilizar.

3. Si la batera se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batera podra pararse. En este caso, deje de utilizar la batera y deje que se enfre. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atencin a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA:

Para evitar fugas de la batera, generacin de calor, emisin de humo, explosiones e igniciones, preste atencin a las siguientes precauciones. 1. Asegrese de que no entran virutas o polvo en

la batera. Durante el trabajo, asegrese de que no caen

virutas o polvo en la batera. Asegrese de que las virutas o el polvo que caen

sobre la herramienta elctrica durante el trabajo no entran en la batera.

No almacene una batera sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batera, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metlicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batera con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fsicos.

3. No utilice una batera que pudiera estar daada o deformada.

4. No utilice la batera con las polaridades cambiadas. 5. No conecte la batera directamente a salidas elctricas

o a los encendedores de cigarros de los coches. 6. No utilice la batera para un fin diferente a los

especificados.

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM62

Page 64

Espaol

63

7. Si la carga de la batera no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batera a temperaturas elevadas o alta presin como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presin.

9. Aljela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad esttica.

11. Si hay una fuga de la batera, mal olor, se genera color, est descolorida o deformada, o de algn modo funciona de forma anormal durante su utilizacin, recarga o almacenamiento, retrela inmediatamente del equipo o del cargador de la batera y detenga su utilizacin.

PRECAUCIN:

1. Si el lquido de fuga de la batera entra en contacto con los ojos, no se los frote y lvelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y pngase en contacto con un mdico inmediatamente. Si no se trata, el lquido podra causar problemas de visin.

2. Si el lquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lvela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podra producir irritacin de la piel.

3. Si observa xido, mal olor, recalentamiento, decoloracin, deformacin y/u otras irregularidades al utilizar la batera por primera vez, no la utilice y devulvasela a su proveedor o distribuidor.

Modelo DV14DL2 DV18DL2

Velocidad de no carga (Baja / Alta) 0 350 / 0 1700 min1 0 400 / 0 1800 min1

Indice de impacto sin carga 0 5250 / 0 25500 min1 0 6000 / 0 27000 min1

(Baja / Alta)

Ladrillos (Grosor 30 mm) 14 mm 16 mm

MaderaTaladrado (Grosor 18 mm) 50 mm 65 mm

Capacidad Metal Acero: 13 mm, (Grosor 1,6 mm) Aluminio: 13 mm

Tornillo para 6 mmApriete de metales tornillos Tornillo para 8 mm (dimetro) 75 mm (longitud) 8 mm (dimetro) 100 mm (longitud)

madera (Requiere un agujero gua) (Requiere un agujero gua)

Batera recargable BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 elementos) (4,0 Ah 8 elementos) (3,0 Ah 10 elementos) (4,0 Ah 10 elementos)

Peso 2,1 kg 2,2 kg

Modelo DS14DL2 DS18DL2

Velocidad de no carga (Baja / Alta) 0 350 / 0 1600 min1

Madera (Grosor 18 mm) 50 mm 65 mm

Taladrado Metal Acero: 13 mm,

Capacidad (Grosor 1,6 mm) Aluminio: 13 mm

Tornillo para 6 mmApriete de metales tornillos Tornillo para 8 mm (dimetro) 75 mm (longitud) 8 mm (dimetro) 100 mm (longitud)

madera (Requiere un agujero gua) (Requiere un agujero gua)

Batera recargable BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 elementos) (4,0 Ah 8 elementos) (3,0 Ah 10 elementos) (4,0 Ah 10 elementos)

Peso 2,0 kg 2,1 kg

ESPECIFICACIONES

HERRAMIENTA MOTORIZADA

CARGADOR

Modelo UC18YMRL UC18YRL

Tensin de carga 7,2 V 18 V

Peso 0,7 kg 0,6 kg

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM63

Page 65

Espaol

64

ACCESORIOS ESTANDAR

Los accesorios estndar estn sujetos a cambio sin previo aviso.

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)

Batera

Los accesorios facultativos estn sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIN

Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para

metales, tornillos para madera, tornillos que no necesitan abrir antes su agujero, etc.

Taladrado de varios metales Taladrado de varias maderas

Taladrado de un ladrillo, bloque de hormign, etc. Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para

metales, tornillos para madera, tornillos que no necesitan abrir antes su agujero, etc.

Taladrado de varios metales Taladrado de varias maderas

DESMONTAJE E INSTALACIN DE LA BATERIA

1. Desmontaje de la batera

Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la batara para desmontarla (Ver las Figs. 1 y 2).

PRECAUCIN:

No cortocircuitar nunca la batera. 2. Instalacin de la batera

Insertar la batera observando sus polaridades (ver la Fig. 2).

CARGA

Antes de usar la herramienta elctrica, cargar la batera del modo siguiente: 1. Conecte a la fuente de alimentacin

Cuando cargue la batera mediante una fuente de alimentacin de CA Enchufe el cable de alimentacin del cargador a un

tomacorriente de CA.

Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, el piloto parpadear en rojo (A intervalos de 1 segundo). PRECAUCIN:

No utilice el cargador si su cable est daado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

Cuando cargue la batera mediante una fuente de alimentacin de 12 VCC del vehculo (UC18YMRL) Fije el cargador de batera en su lugar en el coche.

Utilice la cinta suministrada con el cargador de la batera para fijar el cargador de la batera en su lugar y evitar que se mueva de repente. (Consulte la Fig. 25) PRECAUCIN:

No coloque el cargador de la batera o la batera debajo del asiento del conductor. Fije el cargador de la batera en su lugar para evitar que se mueva de repente, ya que podra producirse un accidente.

Introduzca el encendedor conectando el enchufe en la toma del encendedor. Si el enchufe se suelta y se cae de la toma del encendedor, repare la toma. Como la toma puede estar defectuosa, es recomendable que se ponga en contacto con su distribuidor local de coches. Si se sigue utilizando la toma podra producirse un accidente por recalentamiento. (Fig. 3)

2. Inserte la batera en la cargador

Inserte firmemente la batera en el cargador hasta que entre en contacto con la parte inferior del mismo, despus de comprobar la polaridad como se muestra en las Fig 3.

(BCL1430) (BCL1440)

(EBM1830) (BCL1840)

Fig. 25

1 Destornillador en cruz (+) (No. 2) .............................................. 1

2 Cargador (UC18YMRL o UC18YRL) ... 1

DS14DL2 3 Batera ................................. 1 o 2 o 3

4 Caja de plstico ............................... 1

5 Asa lateral ........................................ 1

1 Destornillador en cruz (+) (No. 2) .............................................. 1

2 Cargador (UC18YMRL o UC18YRL) ... 1

DS18DL2 3 Batera ................................. 1 o 2 o 3

4 Caja de plstico ............................... 1

5 Asa lateral ........................................ 1

1 Destornillador en cruz (+) (No. 2) .............................................. 1

2 Cargador (UC18YRL) ...................... 1

DV14DL2 3 Batera ................................. 1 o 2 o 3

4 Caja de plstico ............................... 1

5 Asa lateral ........................................ 1

1 Destornillador en cruz (+) (No. 2) .............................................. 1

2 Cargador (UC18YRL) ...................... 1

DV18DL2 3 Batera ................................. 1 o 2 o 3

4 Caja de plstico ............................... 1

5 Asa lateral ........................................ 1

No incluye cargador, batera, y caja de plstico.

DS14DL2 (NN) DS18DL2 (NN) DV14DL2 (NN) DV18DL2 (NN)

Tapa de batera

06Spa_DS14DL2_WE.p65 2/3/12, 4:56 PM64

Page 66

Espaol

65

Tabla 3 Tiempo de carga (a 20C) (Fuente de alimentacin de CA / Fuente de alimentacin de 12 VCC (del vehculo))

NOTA:

El tiempo de recarga podra variar segn la temperatura ambiente y la tensin elctrica. Sobre todo, si se utiliza una fuente de alimentacin de 12 V CC del vehculo, el tiempo de recarga puede ser mayor con altas temperaturas.

PRECAUCIN: Si se utiliza el cargador de batera de forma continuada, ste se calentar y podra provocar averas. Una vez finalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.

(2) Temperatura de las bateras Las temperaturas para las bateras recargables se muestran en la Tabla 2; las bateras calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.

Tabla 2 Mrgenes de carga de las bateras

(3) Tiempo de recarga Dependiendo de la combinacin del cargador y las bateras, el tiempo de carga ser como se muestra en la Tabla 3.

Cuando la bateria se haya cargado completamente, la lmpara piloto parpadear en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Vea las Tabla 1)

(1) Indicaciones de la lmpara piloto Las indicaciones de la lmpara piloto mostradas en la Tabla 1, se producirn de acuerdo con la condicin del cargador o de la batera.

PRECAUCIN:

Si inserta las bateras al revs, no slo ser imposible cargarias, sino que tambin posible que se produzcan problemas en el cargador, como la deformacin de los terminales de carga.

3. Carga Cuando inserte una batera en el cargador, la carga comenzar la lmpara piloto permanecer continuamente encendida en rojo.

Temperatura con la Bateras que podr cargarse

la batera

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Tabla 1

Indicaciones de la lmpara piloto

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Iluminacin permanente

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Se encender durante 0,1 segundos. No se encender durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos)

Illuminacin permanente

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Parpadeo

Durante la carga

Carga completa

Iluminacin

Parpadeo

Antes de la carga

Iluminacin

Carga imposible Destello Mal funcionamento de la

battera o del cargador

El indicador luminoso piloto se ilumina o parpadea en rojo.

El indicador luminoso piloto se ilumina o parpadea en verde.

Espera por recalenta miento

Batera recalentada. No puede cargarse (la carga comenzar cuando la batera se enfre).

La carga con una fuente de alimentacin del vehculo no es posible (UC18YMRL)

Parpadeo Avera de la batera del vehculo

NOTA: En el estado de espera para refrigeracin de la batera, el dispositivo UC18YMRL / UC18YRL enfra la batera sobrecalentada mediante el ventilador de refrigeracin. (No obstante, el ventilador de refrigeracin no funciona cuando la batera se carga mediante una fuente de alimentacin de 12 VCC del vehculo.)

Cargador UC18YMRL UC18YRL

Batera BCL1430, EBM1830 Aprox. 45 / 120 min. Aprox. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Aprox. 60 / 160 min. Aprox. 60 min.

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM65

Page 67

Espaol

66

4. Desenchufe el cable de alimentacin del cargador

del tomacorriente de CA o de la toma del

encendedor 5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batera

NOTA:

Asegrese de extraer la batera del cargador despus del uso, y gurdela despus.

Descarga elctrica en caso de bateras nuevas, etc.

Como la substancia qumica interna de las bateras nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no est activada, la descarga elctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenmeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecer recargando las bateras 2 3 veces.

Forma de hacer que las bateras duren ms

(1) Recarque las bateras antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta elctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batera. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batera, sta podra daarse y su duracin til podra acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batera se calentar inmediatamente despus de haberla utilizado. Si recargase tal batera inmediatamente despus de haberla utilizado, su substancia qumica interna se deteriorara, y la duracin til de la batera se acortara. Deje la batera y recrguela despus de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIN: Si carga la batera mientras est caliente por haber

estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa o por haberla utilizado recientemente, la lmpara piloto del cargador se encienda en verde. En tales casos, deje primero que se enfre la batera e inicie luego la carga.

Cuando la lmpara piloto parpadee rpidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe si se han introducido objetos extraos en el conector de batera del cargador y, en caso afirmativo, extrigalos. Si no hay ningn objeto extrao, es posible que la batera o el cargador funcione mal: Llvelos a un agente de servicio tcnico autorizado.

Como el microprocesador incorporado tarda 3 segundos en confirmar que la batera que estaba cargndose con el UC18YMRL / UC18YRL se ha estrado, espere 3 segundos como mnimo antes de reinsertarla para continuar cargando. Si reinserta la batera antes de 3 segundos, es posible que no se carge adecuadamente.

Compruebe el voltaje de la fuente de alimentacin del vehculo cuando el indicador luminoso piloto parpadea en verde (cada 0,2 segundos) continuamente. (UC18YMRL) Si el voltaje es 12 V o inferior, significa que la batera del vehculo se ha agotado y no se puede cargar.

Si el indicador luminoso piloto parpadea en rojo (cada segundo) aunque el cable del cargador o el enchufe de conexin del encendedor est conectado a la alimentacin, significa que el circuito de proteccin del cargador puede estar activado.

Desconecte el cable o el enchufe de la alimentacin y, a continuacin, vuelva a conectarlo al cabo de unos 30 segundos. Si el indicador luminoso piloto no parpadea en rojo (cada segundo), lleve el cargador al Centro de servicio tcnico autorizado de HiKOKI.

ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA

1. Instalacin y comprobacin del ambiente de trabajo Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado tomando las precauciones siguientes.

COMO SE USA

1. Confirmar la posicin del dial del embrague (Ver

la Fig. 4, 6)

El par de apriete de esta unidad se puede ajustar en base a la posicin de ajuste del dial del embrague.

(1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, alinee uno de los nmeros 1, 3, 5 ... 22 del dial del embrague, o los puntos, con la marca de tringulo del cuerpo exterior.

(2) Cuando utilice esta unidad como taladro, alinee la marca de taladro del dial del embrague con la marca de tringulo del cuerpo exterior.

(3) Cuando utilice esta unidad como un taladro de

percusin, hacer coincidir la marca de martillo del dial del embrague con la marca de tringulo del cuerpo exterior.

PRECAUCIN:

El dial del embrague no se puede ajustar entre los nmeros 1, 3, 5 ... 22 ni los puntos.

Evite usar la unidad con el nmero del dial del embrague entre 22 y la lnea provista en el medio de la marca del taladro. Si lo hiciese, se podran producir daos. (Consulte la Fig. 5, 7).

2. Ajuste del par de apriete (1) Par de apriete

La intensidad del par de apriete deber correspond er con el dimetro del tornillo. Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo se romper o se daar su cabeza. Asegrese de ajustar la posicin del dial del embrague de acuerdo con el dimetro del tornillo.

(2) Indicacin del par de apriete El par de apriete difiere segn el tipo de tornillo y del material que se est apretando. La unidad indica el par de apriete mediante los nmeros 1, 3, 5 ... 22 que aparecen en el dial del embrague, y los puntos. El par de apriete en la posicin 1 es el ms dbil, y el ms fuerte es el del nmero ms alto. (Consulte la Fig. 4, 6).

(3) Ajuste del par de apriete Gire el dial del embrague y alinee los nmeros 1, 3, 5, ... 22 del dial del embrague, o los puntos, con la marca de tringulo provista en el cuerpo exterior. Ajuste la tapa en la direccin de par dbil o fuerte, segn el par que necesite.

PRECAUCIN:

El giro del motor podr trabarse mientras que se uas la unidad como taladro. Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se est operando el atorniilador taladro.

Un aprite excesivo podr causar la rotura del tornillo.

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM66

Page 68

Espaol

67

3. Cambio de rotacin a impacto

DV18DL2> (Ver Fig. 6) La Rotacin (rotacin solamente) y el Impacto (Impacto + rotacin) podr cambiarse alineando la marca de taladro o la marca de martillo con la marca triangular.

Para taladrar orificios en metal, madera, o plstico, cambie a Rotacin (rotacin solamente).

Para taladrar orificios en ladrillos o en bloques de hormign, cambie a Impacto (impaacto + rotacin)

PRECAUCIN: Si realiza una operacin en el ajuste Impacto, que normalmente se realiza en Rotacin, el efecto de taladrar orificios no solamente aumentar sino que tambin puede daar la broca u otras partes.

4. Cambio de velocidad de rotacin

Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotacin. Oprimir el botn de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la direccin de la flecha (Ver la Figs. 8 y 9). Cuando la perilla de cambio se deja en LOW, el taladro gira despacio, mientras que en la marca HIGH gira rpidamente.

Table 5

Utilizaciones Posicin de Seleccin de la velocidad de rotacin (Posicin del mando de cambio) la cubierta LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad)

Apriete de Tornillo para 1 22 Para tornillos de 6 mm de metales dimetro o menos.

tornillos Tornillo para 1 Para tornillos de 8 mm de madera dimetro nominal o menos.

Para dimetro de 14 mm o Ladrillos menos. (DV14DL2) Para dimetro de 16 mm o

menos. (DV18DL2)

Taladrado

Madera

Para dimetro de 50 mm o menos. (DS14DL2 / DV14DL2) Para dimetro de 65 mm o menos. (DS18DL2 / DV18DL2)

Metal

Para tornillos de 4 mm de dimetro o menos

Para tornillos de 4,8 mm de dimetro nominal o menos.

Para dimetro de 10 mm o menos. (DV14DL2) Para dimetro de 12 mm o menos. (DV18DL2)

Para dimetro de 24 mm o menos. (DS14DL2 / DV14DL2) Para dimetro de 27 mm o menos. (DS18DL2 / DV18DL2)

Para taladrar con un taladro de trabajos en hierro.

PRECAUCIN:

Cuando se cambia la velocidad de rotacin con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en O (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se daen los engranajes.

Cuando ponga el mando de cambio en HIGH (alta velocidad) y la posicin del dial del embrague sea 17 o 22, puede suceder que el embrague no entre en toma y que el motor se bloquee. En tal caso, ponga el mando de cambio en LOW (baja velocidad).

Si se traba el motor, desconectario de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo, puede quemarse tanto l como la bateria. Asegrese de girar el mando de cambio.

5. Ambito y sugerencas para las utilizacines El mbito de utilizacin para los diversos tipos de trabajos basados en la estructura mecnica de esta unidad es como se indica en la Tabla 4.

6. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotacin

PRECAUCIN:

Los ejemplos de seleccin mostrados en la Tabla

5 debern considerarse como el estndar general ya que en la actualidad se utilizan diferentes tipos de tornillos de aprite y diferentes materiales a ser apretados todos los cuales, necesitan naturalmente los ajustes apropiadose.

Trabajo Sugerencias

Ladrillos

Taladrado Madera

Utilizar par taladrar. Acero

Aluminio

Apriete de Tornillo para metales Utilizar el destornillador o el receptculo que concuerden con

tornillos el dimetro del tornillo.

Tornillo para madera Utilizar despus de haber taladrado un agujero gua.

Tabla 4

Si emplea la unidad con un tornillo para metal en HIGH (alta velocidad), es posible que tal tornillo se dae o que se afloje la broca debido a que el par de apriete es demasiado fuerte. Cuando utilice tornillos para metal emplee LOW (baja velocidad).

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM67

Page 69

Espaol

68

NOTA:

La utilizacin de la batera n lugares fros (menos de 0 grados centgrados) puede resultar a veces en la reduccin del par de apriete y el rendimiento del trabajo. Sin embargo, ste es un fenmeno temporal y, cuando la batera se caliente, volver a la normalidad.

7. Uso del gancho

PRECAUCIN: Cuando se utiliza el gancho, preste la debida atencin

para evitar que se caiga el equipo principal. La cada de la herramienta implica el riesgo de accidentes.

Cuando lleve la unidad principal de la herramienta provista de gancho colgada del cinturn, evite fijar puntas de herramienta, a excepcin de una broca Phillips. S llevara el equipo colgado del cinturn con una broca de barrena u otros componentes de extremo afilado fijado al mismo, se podran producir lesiones.

El gancho puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el ngulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0 y 80. (1) Operacin del gancho

(a) Extraiga el gancho hacia s en la direccin de la flecha (A) y grelo en la direccin de la flecha (B). (Fig. 10)

(b) El ngulo se puede ajustar en 5 pasos (0, 20, 40, 60, 80). Ajuste el ngulo del gancho en la posicin conveniente para el uso.

(2) Cambio de la posicin del gancho PRECAUCIN:

La instalacin incompleta del gancho puede provocar lesiones corporales durante el uso. (a) Sujete firmemente la unidad principal y saque

el tornillo usando un destornillador de cabeza ranurada o una moneda. (Fig. 11)

(b) Saque el gancho y el resorte. (Fig. 12) (c) Instale el gancho y el resorte en el otro lateral

y asegure firmemente con el tornillo. (Fig. 13) NOTA:

Preste atencin a la orientacin del resorte. El dimetro ms grande debe quedar opuesto a usted. (Fig. 13)

(3) Uso del portapunta (Gancho con portabrocas) Instalacin de la punta

Deslice la broca desde el lateral e insrtela firmemente hasta que la ranura del foso quede enclavada en la parte saliente del gancho.

Extraccin de la punta Sostenga firmemente la unidad principal y extraiga la punta sujetando el extremo con su pulgar. (Fig. 14)

PRECAUCIN:

Slo se deber utilizar una broca phillips (N 2 65L; cdigo N 983006) de los ACCESORIOS ESTNDAR de HiKOKI. No utilice otras brocas pues podran aflojarse.

8. Uso de la luz LED

Tire del interruptor de activacin para encender la luz. La luz sigue iluminando mientras se tire del interruptor de activacin. La luz se apaga tras soltar el interruptor de activacin. (Fig. 15)

9. Montaje y desmontaje de la broca

(1) Montaje de la broca Afloje el manguito girndolo hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj visto desde el frente) para abrir las mordazas del portabrocas sin llave. Despus de insertar una broca, etc., en el portabrocas sin llave, apriete el manguito girndolo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj visto desde el frente). (Vase Fig. 16)

Si se afloja el manguito durante la operacin, apritelo adicionalmente. La fuerza de apriete aumenta al apretar el manguito adicionalmente.

(2) Desmontaje de la broca Afloje el manguito girndolo hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj visto desde el frente), y extraiga la broca, etc. (Vase Fig. 16)

NOTA: Si aprieta el manguito con las mordazas del portabrocas sin llave abiertas hasta el lmite mximo, se podra escuchar un ruido de clic. Este ruido es producido por el portabrocas sin llave para evitar que se afloje, y no es una anomala.

PRECAUCIN: Cuando el manguito no pueda desatornillarse, sujete la herramienta insertada en un tornillo de carpintero, etc. ajuste el modo de embrague a 111, y gire el manguito hacia la izquierda mientras accione el embrague.

10. Mecanismo de bloqueo del husillo La unidad dispone de un mecanismo de bloqueo del husillo para poder cambiar la broca rpidamente.

11. Confirmar que la batera est puesta correctamente 12. Examinar la direccin de rotacin

La broca rota hacia la derecha (mirndola desde atrs) al oprimir el lado R (der.) de inversin. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda. (Vea las Fig. 17). (Las marcas L y R estn en el botn selector.)

13. Operacin del interruptor

Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene.

La velocidad rotacional de la taladradora podr controlarse variando la presin con la que se tire del interruptor de gatillo. La velocidad ser baja cuando se tire ligeramente del gatillo, y aumentar a medida que se tire ms de l.

NOTA:

Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empece a girar, lo cual no indica problema alguno de la mguina.

14. Para taladrar ladrillos y metal

La fuerza excesiva no aumentar la velocidad de taladrado. No solamente daar la punta de la broca o reducir la eficacia de trabajo, sino que tambin acortar la duracin til de la broca. Utilice el taladro atornillador de impacto a batera con una fuerza de presin de 10-15 kg cuando taladre ladrillos.

15. Instalacin/desmontaje del asa lateral PRECAUCIN:

Instale firmemente el asa lateral. Si est flojo, el asa lateral podra girar o caer y producir lesiones.

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM68

Page 70

Espaol

69

(1) Instale el asa lateral de manera que los salientes de la unidad principal encajen en las ranuras del asa lateral. Apriete la empuadura despus de comprobar que el asa lateral no se encuentre encima del saliente de prevencin de deslizamiento (Fig. 20).

(2) Para desmontar el asa lateral, afloje la empuadura.

PRECAUCIONES OPERACIONALES

Reposo de la herramienta despus de un funcionamiento prolongado Tras una tarea de apriete de tornillos de madera, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batera. Si reinicia la tarea inmediatamente despus de reemplazar la batera, aumentara la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.

MANTENIMIENTO E INSPECCIN

1. Inspeccin de la herramienta

Debido a que cuando se usa una broca en malas condiciones se desmejora la eficiencia y pueden producirse desperfectos del motor, siempre conviene usar la broca afiladas. Afilar inmediatamente la broca en cuanto se note abrasin.

2. Inspeccin de los tornillos de montaje

Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje y asegurarse que estn bien apretados. Si se afloja algn tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en sto, puede ser muy peligroso.

3. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazn de las herramientas elctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dae y/o se humedezca con aceite o agua.

4.

NOTA:

Inspeccin de las escobillas de carbn (Fig. 21) El motor emplea escobillas de carbn que son piezas consumibles. Como una escobilla excesivamente desgastada podra dar problemas al motor, reemplcelas por otras nuevas cuando se hayan desgastado o estn cerca del lmite de desgaste. Adems, mantenga siempre limpias las escobillas de carbn y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. Cuando reemplace las escobillas de carbn por otras nuevas, utilice escobillas HiKOKI con nmero de cdigo 999054.

5. Reemplazar el carbn de contacto

Extraiga la escobilla de carbn quitando primero la tapa y despus enganchando el saliente de la escobilla de carbn con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 23. Cuando instale la escobilla de carbn, elija el sentido en el que la ua de la misma coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha escobilla de carbn. Despus empuje la escobilla de carbn con un dedo, como se muestra en la Fig. 24. Por ltimo, instale la tapa de la escobilla de carbn.

PRECAUCIN:

Cercirese de insertar la ua de la escobilla de carbn en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podr insertar cualquiera de las dos uas suministradas.) Tenga cuidado, porque un error en esta operacin podra deformar la ua de la escobilla y daar prematuramente el motor.

6. Limpieza del exterior Cuando el taladro atornillado est sucio, limpiarlo con un pao mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que stos funden los materiales plsticos.

7. Almacenamiento Guardar el taladro atornillador en un lugar en el cual la temperatura sea inferior a 40C y est alejado del alcance de los nios.

NOTA:

Asegrese de que la batera est completamente cargada si la va a almacenar durante un prolongado perodo de tiempo (3 meses o ms). Es posible que la batera con una capacidad ms pequea no se pueda cargar cuando se utilice si se ha almacenado durante un prolongado perodo de tiempo.

8. Lista de repuestos

PRECAUCIN: La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES:

HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalmbricas de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta elctrica inalmbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

GARANTA

Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garanta conforme al reglamento especfico legal/nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM69

Page 71

Espaol

70

NOTA: Debido al programa continuo de investigacin y desarrollo de HiKOKI estas especificaciones estn sujetas a cambio sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y vibracin

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Nivel de presin auditiva ponderada A: 72 dB (A) (DS14DL2) 74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protecciones auriculares.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

Perforacin por impacto de hormign: Valor de emisin de la vibracin

ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2) ah, ID = 12,5 m/s2 (DV18DL2)

Incertidumbre K = 1,8 m/s2

Perforacin de metales: Valor de emisin de la vibracin ah, D < 2,5 m/s2

Incertidumbre K = 1,5 m/s2

El valor total de vibracin declarado ha sido medido de acuerdo con un mtodo de prueba estndar y permite comparar unas herramientas con otras. Tambin resulta til para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposicin. ADVERTENCIA La emisin de vibracin durante la utilizacin de

la herramienta elctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta.

Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

06Spa_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 11:02 AM70

Page 72

71

Portugus

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELCTRICA

AVISO Leia todas as instrues e avisos de segurana Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura. O termo ferramenta elctrica em todos os avisos refere- se sua ferramenta ligada corrente (com fios) ou ferramenta elctrica a baterias (sem fios). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada. As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas elctricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos inflamveis, gases ou p. As ferramentas elctricas criam fascas que podem inflamar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. As distraces podem fazer com que perca controlo.

2) Segurana elctrica a) As fichas da ferramenta elctrica devem

corresponder s tomadas. Nunca modifique a ficha. No utilize fichas adaptadoras com ferramentas elctricas ligadas terra. As fichas no modificadas e tomadas correspondentes reduziro o risco de choques elctricos.

b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigorficos. Existe um risco acrescido de choque elctrico se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas elctricas chuva ou condies de humidade. A entrada de gua numa ferramenta elctrica aumentar o risco de choques elctricos.

d) No abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elctrica. Mantenha o fio afastado do calor, leo, margens afiadas ou peas em movimento. Os fios danificados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques elctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elctrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior. A utilizao de um fio adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques elctricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina elctrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilizao de um RCD reduz o risco de choque elctrico.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est a

fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. No utilize uma ferramenta elctrica quando estiver cansado ou sob a influncia de drogas, lcool ou medicamentos.

Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas elctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteco pessoal. Utilize sempre proteco para os olhos. O equipamento de proteco, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti- derrapantes, chapu rgido ou proteco auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Use vesturio adequado. No use roupas largas ou jias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peas mveis. As roupas largas, jias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extractores de p e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente. A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta elctrica. Utilize a

ferramenta correcta para a sua aplicao. A ferramenta correcta far o trabalho melhor e com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor no a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta elctrica antes de efectuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou guardar ferramentas elctricas. Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta elctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas elctricas fora do alcance de crianas e no permita que pessoas no habituadas ferramenta elctrica ou estas instrues trabalhem com a ferramenta. As ferramentas elctricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

e) Efectue a manuteno de ferramentas elctricas. Verifique a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afectar o funcionamento das ferramentas elctricas. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

(Traduo das instrues originais)

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM71

Page 73

72

Portugus

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades afiadas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tomando em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilizao de uma ferramenta elctrica para operaes diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Utilizao e manuteno da ferramenta com bateria a) Apenas recarregvel com o carregador

especificado pelo fabricante.

Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incndio quando utilizado com outra bateria.

b) Utilize ferramentas elctricas apenas com as baterias especialmente concebidas.

A utilizao de quaisquer outras baterias poder criar um risco de ferimentos e incndios.

c) Quando no estiver a ser utilizada uma bateria,

mantenha-a afastada de outros objectos metlicos,

tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metlicos pequenos

que possam fazer uma ligao de um terminal

para o outro. Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poder causar queimaduras ou um incndio.

d) Em condies abusivas, poder ser ejectado lquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um

contacto acidental, lave com gua. Se o lquido

entrar em contacto com os olhos, procure ajuda mdica.

O lquido ejectado da bateria poder provocar irritaes ou queimaduras.

6) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta elctrica

por um pessoal de reparao qualificado e utilize apenas peas de substituio idnticas. Isto garantir que a segurana da ferramenta elctrica mantida.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e pessoas doentes.

AVISOS DE SEGURANA DO BERBEQUIM APARAFUSADOR A BATERIA (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m) fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar leses.

2. Segure na ferramenta pelas superfcies isoladas,

quando efectuar uma operao em que o acessrio de corte possa entrar em contacto com cabos

ocultos. O contacto do acessrio de corte com um cabo com corrente poder electrificar as partes metlicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

3. Segure na ferramenta pelas superfcies isoladas, quando efectuar uma operao em que a

ferramenta possa entrar em contacto com cabos

ocultos.

O contacto da ferramenta com um cabo com corrente poder electrificar as partes metlicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

4. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0 e 40C. Uma temperatura de menos de 0C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40C, a bateria no pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20 e 25C.

5. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria. No recarregue mais do que duas baterias consecutivamente.

6. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

7. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

8. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento, podendo resultar em queima ou danos bateria.

9. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

10. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a ficar muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

11. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador.

12. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do recarregador. A insero de objetos metlicos ou inflamveis nas aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou danificar o recarregador.

13. Ao montar um palheto de chave no mandril automtico, aperte adequadamente o manguito. Se o manguito no estiver apertado, o palheto pode deslizar ou cair, podendo provocar ferimentos.

14. Este produto contm um man forte e permanente no motor. Observe as precaues seguintes relativas adeso de limalhas ferramenta e o efeito do man permanente em dispositivos electrnicos.

AVISOS DE SEGURANA DO BERBEQUIM APARAFUSADOR DE IMPACTO A BATERIA (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Use protectores para os ouvidos com as brocas

de impacto. A exposio a rudos pode provocar a perda de audio.

2. Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m) fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar leses.

3. Segure na ferramenta pelas superfcies isoladas,

quando efectuar uma operao em que o acessrio de corte possa entrar em contacto com cabos

ocultos. O contacto do acessrio de corte com um cabo com corrente poder electrificar as partes metlicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM72

Page 74

73

Portugus

4. Segure na ferramenta pelas superfcies isoladas,

quando efectuar uma operao em que a

ferramenta possa entrar em contacto com cabos ocultos. O contacto da ferramenta com um cabo com corrente poder electrificar as partes metlicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

5. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0 e 40C. Uma temperatura de menos de 0C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40C, a bateria no pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20 e 25C.

6. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria. No recarregue mais do que duas baterias consecutivamente.

7. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

8. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

9. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento, podendo resultar em queima ou danos bateria.

10. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

11. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a ficar muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

12. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador.

13. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do recarregador. A insero de objetos metlicos ou inflamveis nas aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou danificar o recarregador.

14. Ao montar um palheto de chave no mandril automtico, aperte adequadamente o manguito. Se o manguito no estiver apertado, o palheto pode deslizar ou cair, podendo provocar ferimentos.

15. Este produto contm um man forte e permanente no motor. Observe as precaues seguintes relativas adeso de limalhas ferramenta e o efeito do man permanente em dispositivos electrnicos.

CUIDADO:

No coloque a ferramenta numa mesa ou zona de

trabalho onde estejam presentes limalhas de metal. As limalhas podem aderir ferramenta, resultando em ferimentos ou avarias.

Se tiverem aderido limalhas ferramenta, no lhe toque. Retire as limalhas com uma escova.

Caso contrrio, poder resultar em ferimentos.

Se utilizar um pacemaker ou outro dispositivo

mdico electrnico, no utilize nem se aproxime da

ferramenta. O funcionamento do dispositivo electrnico poder fi car afectado.

No utilize a ferramenta perto de dispositivos preciso, tais como telemveis, cartes magnticos

ou suportes de memria electrnicos.

Caso contrrio, poder provocar um funcionamento incorrecto, avaria ou perda de dados.

PRECAUES PARA A BATERIA DE IES DE LTIO

Para aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Nos casos 1 a 3 descritos abaixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a puxar o gatilho, o motor poder parar. Isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar,

o motor pra. Nesse caso, carregue-a imediatamente.

2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poder parar. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utiliz-la.

3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condies de sobrecarga, a alimentao da bateria poder parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. Aps este perodo, pode voltar a utiliz- la.

Alm disso, tenha em considerao os seguintes avisos e precaues. AVISO:

Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produo de calor, emisso de fumo, exploso e ignio, certifique-se de que toma as seguintes precaues. 1. Certifique-se de que limalhas e p no se

acumulam na bateria. Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas

e p no caem na bateria. Certifique-se de que qualquer limalha e p que

caia na ferramenta durante os trabalhos no se acumulam na bateria.

No guarde uma bateria no utilizada num local exposto a limalhas e ao p.

Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e p que possam existir na mesma e no a guarde com peas metlicas (parafusos, pregos, etc.).

2. No perfure a bateria com objectos afiados como pregos, no lhe bata com um martelo, e no pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fsicos severos.

3. No utilize uma bateria que parea estar danificada ou deformada.

4. No utilize a bateria com a polaridade invertida. 5. No a ligue directamente a quaisquer tomadas

elctricas ou tomadas de isqueiro de automvel. 6. No utilize a bateria para fins que no os

especificados. 7. Se a bateria no carregar completamente mesmo

aps ter passado o tempo de recarga especificado, pare imediatamente de a recarregar.

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM73

Page 75

74

Portugus

8. No coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta presso, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta presso.

9. Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.

10. No utilizar em locais onde seja produzida uma forte electricidade esttica.

11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produo de calor, descolorao ou deformaes, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilizao, recarga ou armazenamento, remova- a imediatamente do equipamento ou do carregador de baterias e pare de a utilizar.

CUIDADO

1. Se o lquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos, no os esfregue e lave-os bem com gua fresca e limpa como gua da torneira e contacte imediatamente um mdico. Se no for tratado, o lquido pode provocar problemas nos olhos.

2. Se o lquido verter para a sua pele ou roupa, lave- as imediatamente com gua limpa como gua da torneira. Existe a possibilidade do lquido provocar irritao cutnea.

3. Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecimento, descolorao, deformaes e/ ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utiliz-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

Modelo DV14DL2 DV18DL2

Velocidade sem carga (Baixa / Alta) 0 350 / 0 1700 min1 0 400 / 0 1800 min1

Coeficiente de impacto sem carga 0 5250 / 0 25500 min1 0 6000 / 0 27000 min1

(Baixa / Alta)

Tijolo (Profundidade 30 mm) 14 mm 16 mm

MadeiraPerfurao (Espessura 18 mm) 50 mm 65 mm

Capacidade Metal Ao: 13 mm, (Espessura 1,6 mm) Alumnio: 13 mm

Aparafusa- Parafuso para metal 6 mm

mento Parafuso para 8 mm (dimetro) 75 mm (comprimento) 8 mm (dimetro) 100 mm (comprimento) madeira (Requer um orifcio-piloto) (Requer um orifcio-piloto)

Bateria recarregvel BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 clulas) (4,0 Ah 8 clulas) (3,0 Ah 10 clulas) (4,0 Ah 10 clulas)

Peso 2,1 kg 2,2 kg

Modelo DS14DL2 DS18DL2

Velocidade sem carga (Baixa / Alta) 0 350 / 0 1600 min1

Madeira (Espessura 18 mm) 50 mm 65 mm

Perfurao Metal Ao: 13 mm,

Capacidade (Espessura 1,6 mm) Alumnio: 13 mm

Aparafusa- Parafuso para metal 6 mm

mento Parafuso para 8 mm (dimetro) 75 mm (comprimento) 8 mm (dimetro) 100 mm (comprimento) madeira (Requer um orifcio-piloto) (Requer um orifcio-piloto)

Bateria recarregvel BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 clulas) (4,0 Ah 8 clulas) (3,0 Ah 10 clulas) (4,0 Ah 10 clulas)

Peso 2,0 kg 2,1 kg

ESPECIFICAES

FERRAMENTA ELTRICA

RECARREGADOR

Modelo UC18YMRL UC18YRL

Voltagem para 7,2 V 18 Vrecarga

Peso 0,7 kg 0,6 kg

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM74

Page 76

75

Portugus

ACESSRIOS-PADRO

Os acessrios-padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

ACESSRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente)

Bateria

Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

APLICAES

Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos

de madeira, parafusos de rosca, etc. Perfurao de vrios tipos de metais Perfurao de vrios tipos de madeira Perfurar tijolos e blocos de concreto, etc. Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos

de madeira, parafusos de rosca, etc.

Perfurao de vrios tipos de metais Perfurao de vrios tipos de madeira

RETIRADA/INSTALAO DA BATERIA

1. Retirada da bateria Segure a empunhadeira firmemente e aperte a lingeta da bateria para retirar a bateria (veja Figs.

1 e 2). CUIDADO:

No provoque nunca curto-circuito na bateria. 2. Instalao da bateria

Insira a bateria, observando a direo correta (veja Fig. 2).

RECARGA

Antes de usar a ferramenta eltrica, recarregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue a fonte de alimentao Aquando do carregamento da bateria com uma fonte de alimentao CA Conecte o cabo de eletricidade do recarregador na

tomada.

Ao ligar a ficha do carregador a uma tomada, a lmpada avisadora piscar a vermelho (Em intervalos de 1 segundo). CUIDADO:

No utilize cabos elctricos danificados. Mande- os reparar imediatamente.

Aquando do carregamento da bateria com uma fonte de alimentao CC de 12V (isqueiro do carro) (UC18YMRL) Prenda bem o carregador de bateria no carro.

Utilize a correia fornecida com o carregador de bateria para apert-lo bem e evitar que se mova inadvertidamente. (Consultar a Fig. 25) CUIDADO:

No coloque o carregador de bateria ou a bateria debaixo do banco do condutor. Prenda bem o carregador de bateria para evitar que se mova inadvertidamente, pois pode provocar um acidente.

Insira a ficha de ligao do isqueiro na tomada do isqueiro. Se a ficha estiver solta e sair da tomada do isqueiro, repare a tomada. Se a tomada tiver defeito, recomenda-se que contacte o concessionrio local. A utilizao contnua da tomada pode resultar num acidente devido a sobreaquecimento. (Fig. 3)

2. Insira a bateria no recarregador. Insira firmemente a bateria no recarregador at que ela entre em contato com o fundo do recarregador, se certificando que as polaridades esto corretas, como mostra a Fig. 3.

CUIDADO:

Se as baterias forem inseridas na direo inversa, no apenas se tornar impossvel a recarga, como tambm pode provocar a queima do fusvel, ou problemas no recarregador como, por exemplo, no terminal de recarga.

(BCL1430) (BCL1440)

(EBM1830) (BCL1840)

Fig. 25

1 Palheto de chave mais (No2) ...... 1

2 Recarregador (UC18YMRL i UC18YRL) ... 1

DS14DL2 3 Bateria .................................... 1 i 2 i 3

4 Estojo de plstico ............................ 1

5 Empunhadeira lateral ...................... 1

1 Palheto de chave mais (No2) ...... 1

2 Recarregador (UC18YMRL i UC18YRL) ... 1

DS18DL2 3 Bateria .................................... 1 i 2 i 3

4 Estojo de plstico ............................ 1

5 Empunhadeira lateral ...................... 1

1 Palheto de chave mais (No2) ...... 1

2 Recarregador (UC18YRL) .......... 1

DV14DL2 3 Bateria .................................... 1 i 2 i 3

4 Estojo de plstico ............................ 1

5 Empunhadeira lateral ...................... 1

1 Palheto de chave mais (No2) ...... 1

2 Recarregador (UC18YRL) ................ 1

DV18DL2 3 Bateria .................................... 1 i 2 i 3

4 Estojo de plstico ............................ 1

5 Empunhadeira lateral ...................... 1

Recarregador, bateria, e estojo de plstico no fornecidos.

DS14DL2 (NN) DS18DL2 (NN) DV14DL2 (NN) DV18DL2 (NN)

07Por_DS14DL2_WE.p65 2/3/12, 4:57 PM75

Page 77

76

Portugus

(2) Quanto a temperaturas da bateria recarregvel As temperaturas aplicveis s baterias recarregveis esto indicadas na Quadro 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algum tempo antes de serem recarregadas.

Quadro 2 Limites para recarga de baterias

(3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinao do recarregador e das baterias, o tempo de recarga ser o que mostra o Quadro 3.

Quadro 3 Tempo de recarga (a 20 C) (Fonte de alimentao CA / Fonte de alimentao CC de 12 V (isqueiro))

3. Recarga

A recarga se inicia ao inserir a bateria no recarregador e a lmpada piloto se acender continuamente em vermelho. Quando a bateria ficar completamente recarregada, a lmpada piloto vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) (Veja Quadro 1)

(1) Indicao da lmpada piloto As indicaes da lmpada piloto sero como as mostradas na Quadro 1, de acordo com a condio do recarregador ou da bateria recarregvel.

Temperaturas nas Baterias recarregveis quais a bateria pode

ser recarregada BCL1430, BCL1440,

0C 50CEBM1830, BCL1840

Recarregador UC18YMRL UC18YRL

Bateria BCL1430, EBM1830 Aprox. 45 / 120 min. Aprox. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Aprox. 60 / 160 min. Aprox. 60 min.

NOTA: Durante o tempo de arrefecimento da bateria, o UC18YMRL / UC18YRL arrefece a bateria sobreaquecida por meio de uma ventoinha. (No entanto, a ventoinha no funciona durante o carregamento da bateria com uma fonte de alimentao CC de 12V isqueiro do carro).

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Fica continuamente acesa

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Acende-se por 0,1 segundo. No se acende por 0,1 segundo. (desliga-se por 0,1 segundo)

Fica continuamente acesa

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Antes da recarga

Durante a recarga

Recarga completa

Recarga impossvel

Pisca

Acende

Pisca

Pisca

Acende

Defeito na bateria ou no carregador

Quadro 1

Indicaes das lmpadas

A luz de indicao acende-se ou pisca a vermelho.

A luz de indicao acende-se ou pisca a verde.

Bateria sobreaquecida. No possvel carregar (a carga inicia quando a bateria arrefecer).

Standby em caso de sobreaquecimento

Pisca

No possvel usar o isqueiro do carro para o carregamento (UC18YMRL)

Falha da bateria do carro

NOTA: O tempo de recarregamento pode variar consoante a temperatura ambiente e a voltagem da fonte de alimentao. A utilizao de uma fonte de alimentao CC de 12V (isqueiro do carro) pode necessitar de um tempo de carregamento superior a temperaturas elevadas.

CUIDADO:

Depois de uma utilizao contnua, o recarregador da bateria aquece, constituindo a causa de anomalias. Depois da recarga ter terminado, aguarde 15 minutos at prxima recarga.

4. Desconecte da tomada o cabo de energia do

recarregador ou entrada do isqueiro do carro

5. Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria para fora

NOTA:

No esquea de retirar a bateria do recarregador depois da utilizao e de guard-la de forma correta.

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM76

Page 78

77

Portugus

Quanto descarga eltrica no caso de novas baterias, etc.

Como a substncia qumica interna das novas baterias e daquelas que no foram usadas por um prolongado perodo no est ativada, pode haver uma pequena descarga eltrica ao us-las pela primeira e segunda vezes. Este fenmeno temporrio e o tempo normal requerido para a recarga ser restabelecido depois da recarregar a bateria umas duas ou trs vezes.

Como prolongar a vida til das baterias

(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente. Quando sentir que a potncia da ferramenta enfraquece, pare de us-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente eltrica, a bateria pode se danificar e sua vida til ficar menor.

(2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. A bateria recarregvel se aquece imediatamente depois do uso. Se for recarregada imediatamente depois de ter sido usada, sua substncia qumica interna pode deteriorar e sua vida til pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que tiver esfriado por algum tempo.

ATENO: Se a pilha for carregada enquanto estiver quente

por ter permanecido por um longo tempo em local sujeito luz directa do sol ou porque acabou de ser usada, a luz-piloto do carregador acende-se a verde. Nesse caso, primeiro deixe a bateria esfriar para depois iniciar a recarga.

Quando a luz-piloto rapidamente a vermelho (em intervalos de 0,2 segundos), verifique se existe algum objecto estranho no conector do carregador da pilha. Caso exista, retire-o de l imediatamente. Se no houver nenhum objeto estranho, provvel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve ambos at o servio autorizado.

Como o microcomputador integrado leva cerca de 3 segundos para confirmar se a bateria que est sendo recarregada com UC18YMRL / UC18YRL foi retirada, espere no mnimo 3 segundos antes de reinseri-la para que continue a ser recarregada. Caso seja reinserida dentro de 3 segundos, ela pode no estar sendo recarregada de maneira correta.

Verifique a voltagem da fonte de alimentao (isqueiro do carro) quando a luz piloto piscar continuamente a verde (intervalos de 2 segundos). (UC18YMRL) Se a voltagem for de 12 V ou menos, indicar que a bateria do carro est fraca e que o dispositivo no pode ser carregado.

Se a luz piloto no piscar a vermelho (intervalos de 1 segundo) apesar de o cabo de alimentao do recarregador ou de ligao ao isqueiro estar conectado, indicar que o circuito de proteco do recarregador foi activado. Desligue o cabo de alimentao da tomada ou isqueiro e volte a conect-lo novamente aps aproximadamente 30 segundos.

Se, mesmo assim, a luz piloto no piscar a vermelho (intervalos de 1 segundo), queira levar o recarregador a um Centro de Assistncia Autorizado pela HiKOKI.

ANTES DA OPERAO

1. Definio e verificao do ambiente de trabalho

Confirme se o ambiente de trabalho apropriado, seguindo as precaues.

MODO DE USAR

1. Verifique a posio do disco de engate (Veja Fig. 4, 6)

O torque de aperto deste aparelho pode ser ajustado de acordo com a posio que foi estabelecida no disco de engate.

(1) Ao usar este aparelho como chave de fenda, alinhe- a com os nmeros 1, 3, 5 ... 22 da tampa, ou os pontos, com a marca de tringulo da parte externa do corpo.

(2) Ao usar este aparelho como furadeira, alinhe a marca da broca do disco de engate com a marca de tringulo da parte externa do corpo.

(3) Ao usar este aparelho como berbequim com

percusso, alinhe a marca do disco de engate do martelo com a marca do tringulo na parte externa da mquina.

CUIDADO: O disco de engate no pode ser ajustado entre os

numerais 1, 3, 5 ... 22 nem entre os pontos. No utilize com os numerais do disco de engate

entre 22 e a linha no meio da marca da broca. Isto poderia provocar danos (Veja Fig. 5, 7)

2. Ajuste do torque de aperto (1) Torque de aperto

O torque de aperto deve corresponder em sua intensidade ao dimetro do parafuso. Quando se empregar um torque forte demais, a cabea do parafuso pode se quebrar ou se danificar. Certifique- se de ajustar a posio do disco de engate de acordo com o dimetro do parafuso.

(2) Indicao do torque de aperto O torque de aperto difere conforme o tipo de parafuso e de material que est sendo apertado. O aparelho indica o torque de aperto com os nmeros 1, 3, 5 ... 22 no disco de engate e os pontos. A posio 1 indica o torque de aperto mais fraco, enquanto o nmero maior corresponde ao torque mais forte. (Veja Fig. 4, 6)

(3) Ajuste do torque de aperto Gire o disco de engate e alinhe os nmeros 1, 3, 5 ... 22, ou os pontos, com a marca de tringulo da parte externa do corpo. Ajuste a tampa na direo de torque fraco ou forte, conforme sua necessidade.

CUIDADO: Enquanto o aparelho usado como berbequim, a

rotao do motor pode ser travada para parar. Enquanto o berbequim aparafusadora operado, fique atento para no travar o motor.

Uma martelada muito longa pode provocar uma quebra do parafuso devido fora de aperto excessiva.

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM77

Page 79

78

Portugus

3. Comutao de rotao para impacto

DV18DL2> (veja Fig. 6)

A Rotao (somente Rotao) e o Impacto (Impacto + Rotao) podem ser comutados alinhando-se a marca da broca ou a marca do martelo com a marca do tringulo na parte externa da mquina.

Para fazer furos no metal, na madeira ou no plstico, mude para Rotao (somente Rotao).

Para fazer furos em tijolos ou blocos de concreto, mude para Impacto (Impacto + Rotao).

CUIDADO: Se uma operao que feita normalmente no ajuste de Rotao for feita no ajuste de Impacto, no apenas se aumenta o efeito de fazer furos como pode-se danificar a broca ou outras peas.

4. Mudana na velocidade de rotao

Opere o comutador para mudar a velocidade de rotao. Desloque o comutador na direo da seta (Veja Figs. 8 e 9).

Quadro 4

Trabalho Sugestes

Tijolo

Perfurao Madeira

Metal Utilize para perfurao.

Alumnio

Parafuso para metal Use a broca ou o encaixe correspondentes ao dimetro do parafuso. Aparafusamento

Parafuso para madeira Use depois de perfurar um orifcio-piloto.

6. Como selecionar a potncia de aperto e a velocidade de rotao

CUIDADO:

A seleo de exemplos mostrados na Quadro 5 deve ser utilizada como um padro geral. Como so usados diferentes tipos de parafusos de aperto e de materiais a serem presos com eles nos trabalhos normais, naturalmente necessrio que se faam os ajustes adequados.

Quando o comutador estiver ajustado para LOW, o berbequim gira em velocidade baixa. Quando ajustado para HIGH, o berbequim gira em velocidade alta.

CUIDADO:

Ao mudar a velocidade de rotao com o comutador, confirme que o interruptor est desligado. Mudar a velocidade enquanto o motor estiver girando danifica as engrenagens.

Ao ajustar o comutador para HIGH (velocidade alta) e a posio do disco de engate for 17 ou 22 pode acontecer que a embreagem no engrene e que o motor trave. Caso isto acontea, ajuste o comutador para LOW (velocidade baixa).

Se o motor travar, desligue-o imediatamente. Se o motor estiver travado por algum tempo, ele ou a bateria podem queimar. No se esquea de rodar o comutador.

5. A finalidade e sugestes de uso

A finalidade de uso para vrios tipos de trabalhos baseados na estrutura mecnica deste aparelho mostrada na Quadro 4.

Uso Posio do Seleo da velocidade de rotao (Posio do comutador)

disco de engate LOW (velocidade baixa) HIGH (velocidade alta)

1 22 Para parafusos de dimetro de 6 mm ou menores.Aparafusamento

1 Para parafusos de dimetro nominal de 8 mm ou menores.

Tijolo Para dimetros de 14 mm ou menores. (DV14DL2) ou menores. (DV18DL2)

Perfurao

Madeira

Para dimetros de 50 mm ou menores. (DS14DL2 / DV14DL2) Para dimetros de 65 mm ou menores. (DS18DL2 / DV18DL2)

Metal

Para parafusos de dimetro de 4 mm ou menores.

Para parafusos de dimetro nominal de 4,8 mm ou menores.

Para dimetros de 10 mm ou menores. (DV14DL2) Para dimetros de 12 mm ou menores. (DV18DL2)

Para dimetros de 24 mm ou menores. (DS14DL2 / DV14DL2) Para dimetros de 27 mm ou menores. (DS18DL2 / DV18DL2)

Para perfurar trabalhos em metal com broca.

Parafuso de metall

Parafuso de madeira

Quadro 5

Ao utilizar o berbequim aparafusadora com um parafuso de metal em HIGH (velocidade alta), pode- se danificar um parafuso ou afrouxar uma broca, devido a um torque de aperto muito forte. Utilize o berbequim aparafusadora em LOW (velocidade baixa) ao usar um parafuso de metal.

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM78

Page 80

79

Portugus

NOTA:

O emprego da bateria em condio de baixas temperaturas (abaixo de 0C) pode s vezes resultar num torque de aperto fraco e numa reduzida quantidade de trabalho. No entanto, este um fenmemo temporrio e o retorno normalidade ocorre quando a bateria se aquece.

7. Utilizao do gancho

CUIDADO: Ao utilizar o gancho, fique atento para que o

equipamento principal no caia. Se a ferramenta cair, existe risco de acidente.

Ao carregar a ferramenta principal suspensa ao cinto pelo gancho, no deixe presa uma ponta na extremidade do corpo principal, a no ser no caso da ponta philips. Se carregar o equipamento preso ao cinto com componentes agudos como uma broca, por exemplo, pode ocorrer um ferimento.

O gancho pode ser instalado tanto do lado direito como do lado esquerdo e o ngulo pode ser ajustado em 5 passos entre 0 e 80. (1) Operao do gancho

(a) Puxe o gancho para fora em sua direo, seguindo a seta (A) e gire na direo da seta (B). (Fig. 10)

(b) O ngulo pode ser ajustado em 5 passos (0, 20, 40, 60, 80). Ajuste o ngulo do gancho na posio desejada para o uso.

(2) Mudana na posio do gancho CUIDADO:

A instalao incompleta do gancho pode resultar em ferimentos corporais. (a) Segure bem o aparelho principal e retire o

parafuso usando a chave de fenda ou uma moeda. (Fig. 11)

(b) Retire o gancho e a mola. (Fig. 12) (c) Instale o gancho e a mola no outro lado e

prenda firmemente com o parafuso. (Fig. 13) NOTA:

Preste ateno ao sentido da mola. Coloque o lado com o dimetro maior longe de voc. (Fig. 13)

(3) Utilizao do suporte da chave (Gancho com suporte de ponta) Instalao da chave

Deslize a broca do lado e depois insira firmemente at que a ranhura na broca fique bloqueada na parte protuberante do gancho.

Retirada da chave Segure bem o aparelho principal e puxe para fora a chave, prendendo a ponta com seu polegar. (Fig. 14)

CUIDADO:

Somente pode ser usada a ponta phillips (NO 2 65L; Cdigo NO 983006) dos ACESSRIOS PADRO da HiKOKI. No use nenhuma outra ponta que pode no se prender firmemente ferramenta.

8. Como usar a luz LED Prima o interruptor do gatilho para acender a luz. A luz acende enquanto o gatilho premido. A luz apaga quando soltar o gatilho. (Fig. 15)

9. Montagem e desmontagem da broca

(1) Montagem do palheto Afrouxe o manguito girando-o para a esquerda (no sentido antihorrio visto de frente) para abrir o fecho no mandril automtico. Depois de inserir uma chave de fenda etc., no mandril automtico, aperte o maguito para a direita (no sentido horrio visto de frente). (Veja Fig. 16)

Se o manguito ser tornar frouxo durante a operao, aperte-o ainda mais. A presso do aperto se torna mais forte quanto mais o manguito for apertado.

(2) Desmontagem do palheto Arouxe o manguito girando-o para a esquerda (no sentido antihorrio visto de frente), e ento retire o palheto etc. (Veja Fig. 16)

NOTA:

Se o manguito for apertado numa posio onde o fecho do mandril automtico for aberto no seu limite mximo, pode ocorrer um rudo de clique. O rudo ocorre quando o afrouxamento do mandril automtico evitado e no nenhum defeito de fabricao.

CUIDADO: Quando no for mais possvel afrouxar o manguito, use uma morsa ou algum instrumento similar para prender a broca. Ajuste o modo embreagem entre 1 e 11 e ento gire o manguito para o lado frouxo (lado esquerdo) enquanto opera a embreagem. Assim fica fcil afrouxar o manguito.

10. Mecanismo automtico de trava do eixo

Este aparelho possui um mecanismo automtico de trava do eixo para permitir a mudana rpida do palheto.

11. Verifique se a bateria est montada corretamente 12. Verifique a direo de rotao

A broca gira no sentido horrio (vista de trs) ao apertar o lado R (direito) do seletor. O lado L (esquerdo) do seletor apertado para girar a broca no sentido anti-horrio. (Veja Fig. 17). (As marcas L e R so fornecidas no seletor.)

13. Operao do interruptor

Quando o interruptor de gatilho apertado, a ferramenta gira. Quando o gatilho solto, a ferramenta pra de funcionar.

A velocidade de rotao do berbequim pode ser controlada pela variao da fora de aperto no gatilho. A velocidade baixa quando o gatilho apertado um pouco e aumenta medida que o gatilho apertado com mais fora.

NOTA:

Pode ser produzido um som de pio quando o motor estiver para comear a girar, mas apenas um rudo, no um defeito da mquina.

14. Para fazer furos em tijolos

Uma fora de presso excessiva nunca aumenta a velocidade de perfurao. Ela no apenas danifica a broca ou reduz a eficcia do trabalho, mas pode tambm reduzir a vida til da broca. Ao fazer furos em tijolos, opere o berbequim aparafusador de impacto a bateria com uma fora entre 10 e 15 kg.

15. Instalao e retirada da empunhadeira lateral CUIDADO:

Instale a empunhadeira lateral com firmeza. Se ficar frouxa, a empunhadeira lateral pode girar ou cair, causando leses corporais.

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM79

Page 81

80

Portugus

(1) Instale a empunhadeira lateral de maneira a encaixar bem as protuberncias do aparelho principal com os sulcos da empunhadeira lateral. Aperte a garra depois de verificar se a empunhadeira lateral no est passando por cima protuberncia anti-derrapante (Fig. 20).

(2) Afrouxe a garra para retirar a empunhadeira lateral.

PRECAUES OPERACIONAIS

Descanso do aparelho depois de trabalho contnuo

Depois de utilizar a ferramenta para apertar parafusos para madeira, descanse o aparelho por cerca de 15 minutos, ao trocar a bateria. A temperatura do motor, do interruptor, etc., vai subir se o trabalho se iniciar imediatamente depois da troca da bateria, resultando at em queima por superaquecimento.

MANUTENO E INSPEO

1. Inspeo da ferramenta

Como o uso de uma ferramenta sem fio diminui a eficincia e causa possveis falhas no motor, afie ou troque a ferramenta assim que notar que ela est ficando cega.

2. Inspeo dos parafusos de fixao Inspecione regularmente todos os parafusos de fixao e se certifique de que esto corretamente apertados. Caso algum parafuso se afrouxe, reaperte- o imediatamente, do contrrio existe risco de graves problemas.

3. Manuteno do motor O enrolamento do motor do aparelho o corao da ferramenta eltrica. Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento no se danifique e/ou fique molhado com leo ou gua.

4.

NOTA:

Inspeo das escovas de carvo (Fig. 21) O motor emprega escovas de carvo que so peas de consumo. Escovas de carvo excessivamente gastas podem causar problemas no motor, portanto substitua-as por novas quando elas se tornarem gastas ou quase no limite de uso. Alm disso, sempre mantenha as escovas de carvo limpas e se certifique que elas deslizam livremente nos suportes de escova.

Ao substituir uma escova de carvo por uma nova, certifique-se de que est usando a Escova de Carvo da HiKOKI Cdigo N 999054.

5. Troca das escovas de carvo

Primeiramente, retire o protetor da escova e depois enganche a protuberncia da escova de carvo com uma chave de fenda, etc., como mostra a Fig. 23. Ao instalar a escova de carvo, escolha a direo de forma que o prego da escova encaixe com a parte de contato fora do tubo da escova. Empurre, ento, a escova com um dedo, como mostra a Fig.

24. Finalmente, instale o protetor da escova. CUIDADO:

Esteja absolutamente seguro de que inseriu o prego da escova de carvo na parte de contato fora do tubo da escova. (Pode-se inserir qualquer um dos dois pregos fornecidos.)

Deve-se ter cuidado porque qualquer erro nesta operao pode resultar num prego deformado da escova de carvo e causar problemas no motor num estgio inicial.

6. Limpeza externa

Quando o berbequim aparafusadora estiver manchado, limpe-o com um pano macio e seco umedecido com gua com sabo. No utilize solventes clordricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem plsticos.

7. Armazenagem

Guarde o berbequim aparafusadora num local cuja temperatura seja menor que 40C e fora do alcance de crianas.

NOTA: Certifique-se de que a bateria se encontra totalmente carregada quando a mesma tiver sido armazenada durante um longo perodo (3 meses ou mais). Poder no ser possvel utilizar uma bateria com menor capacidade depois de a mesma ter estado armazenada durante um longo perodo.

8. Lista de peas para conserto

CUIDADO:

Consertos, modificaes e inspeo de Ferramentas Eltricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peas pode ser til se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manuteno. Na operao e na manuteno das ferramentas eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

MODIFICAO:

As Ferramentas Eltricas da HiKOKI esto sempre sendo aperfeioadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanos tecnolgicos. Dessa forma, algumas peas podem mudar sem aviso prvio.

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. No podemos garantir a segurana e desempenho da nossa ferramenta sem fios quando utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por ns ou quando a bateria desmontada e modificada (assim como desmontagem e substituio das clulas ou outras peas internas).

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece s respectivas normas especficas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado HiKOKI.

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM80

Page 82

81

Portugus

NOTA: Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificaes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibrao do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nvel de potncia sonora ponderada A medida: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Nvel de presso sonora ponderada A medida: 72 dB (A) (DS14DL2) 74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Impreciso KpA: 3 dB (A)

Use proteo auditiva.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN60745.

Perfurao por impacto de beto: Valor de emisso de vibraes

ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2) 12,5 m/s2 (DV18DL2)

Incerteza de K = 1,8 m/s2

Perfurao de metal: Valor de emisso de vibraes ah, D < 2,5 m/s2

Incerteza de K = 1,5 m/s2

O valor total de vibrao declarado foi medido de acordo com um mtodo de teste padro e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode tambm ser utilizado numa avaliao preliminar de exposio. AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao

da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta.

Identificar as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

07Por_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:39 AM81

Page 83

82

D S

14 D

L2 It em

P ar

t N

am e

Q T

Y N

o .

1 S

P E

C IA

L S

C R

E W

(L E

FT H

A N

D )

M 6

27 1

2 D

R IL

L C

H U

C K

1 3V

LR L-

N (W

/O C

H U

C K

W R

E N

C H

) 1

3 T

A P

P IN

G S

C R

E W

(W /S

P . W

A S

H E

R )

D 3

20 4

4 C

O V

E R

( A

) 1

5 G

E A

R B

O X

A S

S 'Y

1

6 D

IA L

H O

LD E

R (

A )

1

7 N

U T

1

8 S

P R

IN G

1

9 T

H R

U S

T W

A S

H E

R 1

10 FR

O N

T C

A S

E 1

11 C

LI C

K S

P R

IN G

1

12 P

IN S

E T

6

13 W

A S

H E

R (

A )

1

14 LO

C K

R IN

G (

A )

1

15 N

E E

D LE

R O

LL E

R S

E T

6

16 LO

C K

C A

M 1

17 C

A R

R IE

R 1

18 P

LA N

E T

G E

A R

( C

) S

E T

5

19 R

IN G

G E

A R

1

20 W

A S

H E

R (

A )

1

21 R

E A

R C

A S

E 1

22 S

H IF

T A

R M

1

23 S

C R

E W

S E

T D

2 3.

5 2

24 S

C R

E W

S E

T M

3 12

4

25 P

IN IO

N (

C )

1

26 P

LA N

E T

G E

A R

( B

) S

E T

4

27 S

LI D

E R

IN G

G E

A R

1

28 S

T O

P P

E R

( A

) 2

29 S

T O

P P

E R

S P

R IN

G 2

30 P

IN IO

N (

B )

1

31 N

E E

D LE

B E

A R

IN G

S E

T 4

32 P

LA N

E T

G E

A R

( A

) S

E T

4

33 FI

R S

T R

IN G

G E

A R

1

34 W

A S

H E

R (

B )

1

35 M

O T

O R

S P

A C

E R

1

Ite m

P ar

t N

am e

Q T

Y N

o .

36 A

R M

A TU

R E

A N

D P

IN IO

N S

ET 1

4. 4V

1

37 M

A G

N E

T 1

38 B

R U

S H

B LO

C K

1

39 C

A R

B O

N B

R U

S H

5 6

1 1.

5 2

40 B

R U

S H

C A

P 2

41 H

O U

S IN

G (

A ).

(B )

S E

T 1

42 LE

D H

O LD

E R

1

43 FE

R R

IT E

C O

R E

1

44 P

U S

H IN

G B

U T

T O

N 1

45 S

H IF

T K

N O

B 1

46 D

C -S

P E

E D

C O

N T

R O

L S

W IT

C H

1

47 C

O N

N E

C T

O R

5 00

91 1

48 H

O O

K A

S S

'Y 1

49 V

-L O

C K

N U

T M

5 1

50 T

A P

P IN

G S

C R

E W

D 4

10 2

51 H

O LD

E R

S P

R IN

G 2

52 T

E R

M IN

A L

1

53 T

E R

M IN

A L

P IE

C E

1

54 T

E R

M IN

A L

1

55 S

T R

A P

1

56 T

A P

P IN

G S

C R

E W

(W /F

LA N

G E

) D

3 16

11

57 N

A M

E P

LA T

E 1

58 H

O O

K S

P R

IN G

1

59 S

P E

C IA

L S

C R

E W

( A

) M

5 1

60 B

A T

T E

R Y

2

50 1

C A

S E

1

50 2

C H

A R

G E

R 1

50 3

+ D

R IV

E R

B IT

N O

.2 6

5L 1

50 4

S ID

E H

A N

D LE

1

08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM82

Page 84

83

D S

18 D

L2 It em

P ar

t N

am e

Q T

Y N

o .

1 S

P E

C IA

L S

C R

E W

(L E

FT H

A N

D )

M 6

27 1

2 D

R IL

L C

H U

C K

1 3V

LR L-

N (W

/O C

H U

C K

W R

E N

C H

) 1

3 T

A P

P IN

G S

C R

E W

(W /S

P . W

A S

H E

R )

D 3

20 4

4 C

O V

E R

( A

) 1

5 G

E A

R B

O X

A S

S 'Y

1

6 D

IA L

H O

LD E

R (

A )

1

7 N

U T

1

8 S

P R

IN G

1

9 T

H R

U S

T W

A S

H E

R 1

10 FR

O N

T C

A S

E 1

11 C

LI C

K S

P R

IN G

1

12 P

IN S

E T

6

13 W

A S

H E

R (

A )

1

14 LO

C K

R IN

G (

A )

1

15 N

E E

D LE

R O

LL E

R S

E T

6

16 LO

C K

C A

M 1

17 C

A R

R IE

R 1

18 P

LA N

E T

G E

A R

( C

) S

E T

5

19 R

IN G

G E

A R

1

20 W

A S

H E

R (

A )

1

21 R

E A

R C

A S

E 1

22 S

H IF

T A

R M

1

23 S

C R

E W

S E

T D

2 3.

5 2

24 S

C R

E W

S E

T M

3 12

4

25 P

IN IO

N (

C )

1

26 P

LA N

E T

G E

A R

( B

) S

E T

4

27 S

LI D

E R

IN G

G E

A R

1

28 S

T O

P P

E R

( A

) 2

29 S

T O

P P

E R

S P

R IN

G 2

30 P

IN IO

N (

B )

1

31 N

E E

D LE

B E

A R

IN G

S E

T 4

32 P

LA N

E T

G E

A R

( A

) S

E T

4

33 FI

R S

T R

IN G

G E

A R

1

34 W

A S

H E

R (

B )

1

35 M

O T

O R

S P

A C

E R

1

Ite m

P ar

t N

am e

Q T

Y N

o .

36 A

R M

A T

U R

E A

N D

P IN

IO N

S E

T 1

8V 1

37 M

A G

N E

T 1

38 B

R U

S H

B LO

C K

1

39 C

A R

B O

N B

R U

S H

5 6

1 1.

5 2

40 B

R U

S H

C A

P 2

41 H

O U

S IN

G (

A ).

(B )

S E

T 1

42 LE

D H

O LD

E R

1

43 FE

R R

IT E

C O

R E

1

44 P

U S

H IN

G B

U T

T O

N 1

45 S

H IF

T K

N O

B 1

46 D

C -S

P E

E D

C O

N T

R O

L S

W IT

C H

1

47 C

O N

N E

C T

O R

5 00

91 1

48 H

O O

K A

S S

'Y 1

49 V

-L O

C K

N U

T M

5 1

50 T

A P

P IN

G S

C R

E W

D 4

10 2

51 H

O LD

E R

S P

R IN

G 2

52 T

E R

M IN

A L

1

53 T

E R

M IN

A L

P IE

C E

1

54 T

E R

M IN

A L

1

55 S

T R

A P

1

56 T

A P

P IN

G S

C R

E W

(W /F

LA N

G E

) D

3 16

11

57 N

A M

E P

LA T

E 1

58 H

O O

K S

P R

IN G

1

59 S

P E

C IA

L S

C R

E W

( A

) M

5 1

60 B

A T

T E

R Y

2

50 1

C A

S E

1

50 2

C H

A R

G E

R 1

50 3

+ D

R IV

E R

B IT

N O

.2 6

5L 1

50 4

S ID

E H

A N

D LE

1

08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM83

Page 85

84

D V

14 D

L2 It em

P ar

t N

am e

Q T

Y N

o .

1 FL

A T

H D

. S C

R E

W (

A )

(L E

FT H

A N

D )

M 6

25 1

2 D

R IL

L C

H U

C K

1 3V

LR L-

N (W

/O C

H U

C K

W R

E N

C H

) 1

3 T

A P

P IN

G S

C R

E W

(W /S

P . W

A S

H E

R )D

3 20

4

4 C

O V

E R

(A )

1

5 G

E A

R B

O X

A S

S 'Y

1

6 D

IA L

H O

LD E

R (

B )

1

7 N

U T

1

8 S

P R

IN G

1

9 S

LE E

V E

1

10 FR

O N

T C

A S

E 1

11 C

LI C

K S

P R

IN G

1

12 P

IN S

E T

6

13 W

A S

H E

R (

A )

1

14 LO

C K

R IN

G (

A )

1

15 N

E E

D LE

R O

LL E

R S

E T

6

16 LO

C K

C A

M 1

17 C

A R

R IE

R 1

18 P

LA N

E T

G E

A R

( C

) S

E T

5

19 R

IN G

G E

A R

1

20 W

A S

H E

R (

A )

1

21 R

E A

R C

A S

E 1

22 S

H IF

T A

R M

1

23 S

C R

E W

S E

T D

2 3.

5 2

24 S

C R

E W

S E

T M

3 12

4

25 P

IN IO

N (

C )

1

26 P

LA N

E T

G E

A R

( B

) S

E T

4

27 S

LI D

E R

IN G

G E

A R

1

28 S

T O

P P

E R

( A

) 2

29 S

T O

P P

E R

S P

R IN

G 2

30 P

IN IO

N (

B )

1

31 N

E E

D LE

B E

A R

IN G

S E

T 4

32 P

LA N

E T

G E

A R

(A )

S E

T 4

33 FI

R S

T R

IN G

G E

A R

1

34 W

A S

H E

R (

B )

1

35 M

O T

O R

S P

A C

E R

1

Ite m

P ar

t N

am e

Q T

Y N

o .

36 A

R M

A TU

R E

A N

D P

IN IO

N S

ET 1

4. 4V

1

37 M

A G

N E

T 1

38 B

R U

S H

B LO

C K

1

39 C

A R

B O

N B

R U

S H

5 6

1 1.

5 2

40 B

R U

S H

C A

P 2

41 H

O U

S IN

G (

A ).

(B )

S E

T 1

42 LE

D H

O LD

E R

1

43 FE

R R

IT E

C O

R E

1

44 P

U S

H IN

G B

U T

T O

N 1

45 S

H IF

T K

N O

B 1

46 D

C -S

P E

E D

C O

N T

R O

L S

W IT

C H

1

47 C

O N

N E

C T

O R

5 00

91 1

48 H

O O

K A

S S

'Y 1

49 V

-L O

C K

N U

T M

5 1

50 T

A P

P IN

G S

C R

E W

D 4

10 2

51 H

O LD

E R

S P

R IN

G 2

52 T

E R

M IN

A L

1

53 T

E R

M IN

A L

P IE

C E

1

54 T

E R

M IN

A L

1

55 S

T R

A P

1

56 T

A P

P IN

G S

C R

E W

(W /F

LA N

G E

) D

3 16

11

57 N

A M

E P

LA T

E 1

58 H

O O

K S

P R

IN G

1

59 S

P E

C IA

L S

C R

E W

( A

) M

5 1

60 B

A T

T E

R Y

2

50 1

C A

S E

1

50 2

C H

A R

G E

R 1

50 3

+ D

R IV

E R

B IT

N O

.2 6

5L 1

50 4

S ID

E H

A N

D LE

1

08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM84

Page 86

85

D V

18 D

L2 It em

P ar

t N

am e

Q T

Y N

o .

1 FL

A T

H D

. S C

R E

W (

A )

(L E

FT H

A N

D )

M 6

25 1

2 D

R IL

L C

H U

C K

1 3V

LR L-

N (W

/O C

H U

C K

W R

E N

C H

) 1

3 T

A P

P IN

G S

C R

E W

(W /S

P . W

A S

H E

R )

D 3

20 4

4 C

O V

E R

(A )

1

5 G

E A

R B

O X

A S

S 'Y

1

6 D

IA L

H O

LD E

R (

B )

1

7 N

U T

1

8 S

P R

IN G

1

9 S

LE E

V E

1

10 FR

O N

T C

A S

E 1

11 C

LI C

K S

P R

IN G

1

12 P

IN S

E T

6

13 W

A S

H E

R (

A )

1

14 LO

C K

R IN

G (

A )

1

15 N

E E

D LE

R O

LL E

R S

E T

6

16 LO

C K

C A

M 1

17 C

A R

R IE

R 1

18 P

LA N

E T

G E

A R

( C

) S

E T

5

19 R

IN G

G E

A R

1

20 W

A S

H E

R (

A )

1

21 R

E A

R C

A S

E 1

22 S

H IF

T A

R M

1

23 S

C R

E W

S E

T D

2 3.

5 2

24 S

C R

E W

S E

T M

3 12

4

25 P

IN IO

N (

C )

1

26 P

LA N

E T

G E

A R

( B

) S

E T

4

27 S

LI D

E R

IN G

G E

A R

1

28 S

T O

P P

E R

( A

) 2

29 S

T O

P P

E R

S P

R IN

G 2

30 P

IN IO

N (

B )

1

31 N

E E

D LE

B E

A R

IN G

S E

T 4

32 P

LA N

E T

G E

A R

(A )

S E

T 4

33 FI

R S

T R

IN G

G E

A R

1

34 W

A S

H E

R (

B )

1

35 M

O T

O R

S P

A C

E R

1

Ite m

P ar

t N

am e

Q T

Y N

o .

36 A

R M

A T

U R

E A

N D

P IN

IO N

S E

T 1

8V 1

37 M

A G

N E

T 1

38 B

R U

S H

B LO

C K

1

39 C

A R

B O

N B

R U

S H

5 6

1 1.

5 2

40 B

R U

S H

C A

P 2

41 H

O U

S IN

G (

A ).

(B )

S E

T 1

42 LE

D H

O LD

E R

1

43 FE

R R

IT E

C O

R E

1

44 P

U S

H IN

G B

U T

T O

N 1

45 S

H IF

T K

N O

B 1

46 D

C -S

P E

E D

C O

N T

R O

L S

W IT

C H

1

47 C

O N

N E

C T

O R

5 00

91 1

48 H

O O

K A

S S

'Y 1

49 V

-L O

C K

N U

T M

5 1

50 T

A P

P IN

G S

C R

E W

D 4

10 2

51 H

O LD

E R

S P

R IN

G 2

52 T

E R

M IN

A L

1

53 T

E R

M IN

A L

P IE

C E

1

54 T

E R

M IN

A L

1

55 S

T R

A P

1

56 T

A P

P IN

G S

C R

E W

(W /F

LA N

G E

) D

3 16

11

57 N

A M

E P

LA T

E 1

58 H

O O

K S

P R

IN G

1

59 S

P E

C IA

L S

C R

E W

( A

) M

5 1

60 B

A T

T E

R Y

2

50 1

C A

S E

1

50 2

C H

A R

G E

R 1

50 3

+ D

R IV

E R

B IT

N O

.2 6

5L 1

50 4

S ID

E H

A N

D LE

1

08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM85

Page 87

86

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

Italiano

Franais Portugus

Deutsch Espaol

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar

(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers

(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor

(Se ruega poner el sell del distribudor con su nombre y direccin)

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No. de srie 3 Date dachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur

(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor

(Por favor, carmbe o nome e morada do distribuidor)

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dellacquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore

(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM86

Page 88

1

2

3

4

5

26Back_DS14DBL2_.indd 1 2017/11/01 16:33:12

Page 89

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de

Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl

Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hikoki-powertools.uk

Hikoki Power Tools France S.A.S. Parc de lEglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A. Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be

Hikoki Power Tools Italia S.p.A Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hikoki-powertools.it

Hikoki Power Tools lbrica, S.A. C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa (Barcelona), Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hikoki-powertools.es

Hikoki Power Tools sterreich GmbH IndustrieZentrum N Sd, Strae 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at

.indd 2 2017/12/05 14:27:36

Page 90

89

08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM89

Page 91

90

08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM90

Page 92

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Cordless Driver Drill / Impact Driver Drill, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. The declaration is applicable to the product a xed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze boor-schroefmachine / Klop-boor-schroefmachine, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode *1), voldoet aan alle relevante vereisten van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE- markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Akku-Bohrschrauber/Schlagbohrschrauber allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE- Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que el Taladro atornillador a batera/Taladro atornillador de impacto, identi cados por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), estn en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que la Perceuse- visseuse batterie / Perceuse percussion/visseuse, identi e par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que Berbequim Aparafusadora a Bateria / Berbequim Aparafusador de Impacto, identi cado por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che il trapano- avvitatore a batteria/trapano avvitatore a percussione, identi cato dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

*1) DS18DL2 C344205R *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010 EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland G

Related manuals for Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2

Hikoki G18UB2 Grinder Handling Instructions

Hikoki ManualHikoki Grinder ManualHikoki G18UB2 ManualHikoki Grinder Handling Instructions

Pages 72

Year 2018

Language(s)

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (11)de

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (12)en

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (13)fr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (14)it

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (15)sp

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (16)nl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (17)el

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (18)pt

Hikoki G12SS Grinder Handling Instructions

Hikoki ManualHikoki Grinder ManualHikoki G12SS ManualHikoki Grinder Handling Instructions

Pages 144

Year 2018

Language(s)

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (20)bg

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (21)cs

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (22)de

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (23)en

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (24)fi

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (25)fr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (26)hr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (27)hu

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (28)it

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (29)nn

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (30)ro

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (31)ru

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (32)sk

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (33)sl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (34)sr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (35)sv

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (36)tr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (37)uk

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (38)dk

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (39)sp

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (40)nl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (41)pl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (42)el

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (43)pt

Hikoki WR18DSHL Impact Wrench Handling Instructions V2

Hikoki ManualHikoki Impact Wrench ManualHikoki WR18DSHL ManualHikoki Impact Wrench Handling Instructions

Pages 172

Year 2019

Language(s)

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (45)bg

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (46)cs

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (47)de

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (48)en

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (49)fi

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (50)fr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (51)hr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (52)hu

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (53)it

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (54)nn

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (55)ro

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (56)sk

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (57)sl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (58)sr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (59)sv

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (60)tr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (61)dk

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (62)sp

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (63)nl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (64)pl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (65)el

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (66)pt

Hikoki CE16SA Shear Handling Instructions

Hikoki ManualHikoki Shear ManualHikoki CE16SA ManualHikoki Shear Handling Instructions

Pages 8

Year 2018

Language(s)

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (68)en

Hikoki D13VG Drill Handling Instructions

Hikoki ManualHikoki Drill ManualHikoki D13VG ManualHikoki Drill Handling Instructions

Pages 12

Year 2018

Language(s)

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (70)en

Hikoki Metabo C10FCE2 Saw Handling Instructions

Hikoki ManualHikoki Saw ManualHikoki C10FCE2 ManualHikoki Metabo ManualHikoki Saw Handling Instructions

Pages 32

Year 2018

Language(s)

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (72)en

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (73)sp

Hikoki C3610DRA Saw Handling Instructions

Hikoki ManualHikoki Saw ManualHikoki C3610DRA ManualHikoki Saw Handling Instructions

Pages 488

Year 2022

Language(s)

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (75)bg

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (76)cs

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (77)de

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (78)en

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (79)fi

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (80)fr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (81)hr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (82)hu

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (83)it

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (84)nn

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (85)ro

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (86)ru

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (87)sk

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (88)sl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (89)sr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (90)sv

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (91)tr

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (92)uk

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (93)dk

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (94)sp

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (95)nl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (96)pl

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (97)el

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (98)pt

Hikoki CC14SF Cut-off Machine Handling Instructions V2

Hikoki ManualHikoki Cut-off Machine ManualHikoki CC14SF ManualHikoki Cut-off Machine Handling Instructions

Pages 8

Year 2018

Language(s)

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (100)en

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the DV18DL2 Hikoki works, you can view and download the Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki DV18DL2 as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki DV18DL2. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.

Free Hikoki DV18DL2 Drill Handling Instructions V2 PDF | Manualsnet (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Terence Hammes MD

Last Updated:

Views: 5548

Rating: 4.9 / 5 (49 voted)

Reviews: 88% of readers found this page helpful

Author information

Name: Terence Hammes MD

Birthday: 1992-04-11

Address: Suite 408 9446 Mercy Mews, West Roxie, CT 04904

Phone: +50312511349175

Job: Product Consulting Liaison

Hobby: Jogging, Motor sports, Nordic skating, Jigsaw puzzles, Bird watching, Nordic skating, Sculpting

Introduction: My name is Terence Hammes MD, I am a inexpensive, energetic, jolly, faithful, cheerful, proud, rich person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.